«Из Тиба в Осака» или «Из Чибы в Осаку»? «Система» Поливанова – благо или источник неразберихи, или что сказал бы по этому поводу Розенталь…

Итак, читаем по-японски. Приступать к этому уроку необходимо после того, как Вы хорошо усвоили первый Урок японского языка, а именно выучили слоговую азбуку, именуемую Хирагана, и можете различать и читать все её базовые символы.

Итак, начнем. Естественно, что знаки азбуки Хираганы не существуют сами по себе. Соединяясь они образуют слова. Давайте, учиться их правильно читать.

(Совет: периодически Вы можете возвращаться к этому уроку, пока 100% не будете уверены, что читаете правильно и помните все правила произношения японского языка)

1) Редукция звуков [и] и [у]

Если звуки [и] и [у] в японском языке находятся между 2-мя глухими согласными звуками (к примеру, [к], [с], [п], [т]), то они редуцируются, то есть частично не произносятся:

ひと → читается «хьто» (а НЕ хито!), звук [и] частично редуцируется / перевод слова: «человек» した → читается «cьта» (а НЕ сита!) (звук «сь» произносить следует ближе к «щь», при этом сам звук [щ] следует произносить кратко. В первом уроке мы подробно объясняли особенности произношения звуков Хираганы); звук [и] частично редуцируется / перевод слова: «низ, внизу» ふとい → читается «фтой» (а НЕ футой!), звук [у] частично редуцируется (выпадает) / «толстый» あした → читается «ащьта», звук [и] частично редуцируется / перевод слова: «завтра» ふた → читается «фта», звук [у] частично редуцируется / перевод слова: «крышка» よろしく → читается «ёрощьку», звук [и] частично редуцируется / перевод: «привет» です → читается «дэс», звук [у] в конце частично редуцируется / перевод: глагольная связка «есть, быть»

Читайте также:  Район Сибуя в Токио и квартал Харадзюку (7 фото)

Японский язык. Вводный урок 1 — Фонетика

Фонетический строй японского языка

Фонетический строй японского языка имеет ряд особенностей, которых мы сейчас кратко коснёмся: Разговор о японской фонетике целесообразно начать со способа фиксации на письме звуков японской речи — транскрипции. В нашей стране существуют две системы записи японских звуков: одна построена на базе латинского, другая — на базе русского алфавитов.
В этих уроках будет использоваться латинский алфавит, который по-японски называется «РОМАДЗИ» (romaji), и транскрибирование японских слов будет производиться по стандартной системе «Hyoojunshiki «, которая, в свою очередь, является вариацией системы Хэпберн (Hepburn).

Транскрипция, принятая в данных уроках, имеет следующие особенности. 1.

Долгие гласные обозначаются двоеточием «:» после знака который удлиняется: bo:shi, supi:ka:.
2.
Удвоенные согласные звуки передаются удвоением соответствующего знака, как, например, в словах kitte или ippiki, а также добавлением t или s перед соответствующим слогом для удвоения ch, sh или ts: tch, ssh, tts.
3.
В сложных словах можно будет встретить дефис, хотя, нужно сказать, понятие «сложного слова» в японском языке весьма условно.

Итак, что же собой представляет фонетический строй японского языка?

В современном японском языке насчитывают 14 согласных, 2 полугласных и 5 гласных звуков:

  • а) согласные k, g; p, b; t, d; ts,z; r; s, h; m; n; j.
  • б) полугласные у, w.
  • в) гласные a, i, u, е, о.

Согласные звуки могут быть глухими и звонкими, причем, глухие очень часто озвончаются, если, например, слово, начинающееся с глухого согласного, становится вторым компонентом сложного слова, а h в таких случаях превращается в р или b. Например:

уаmа + sakura — yama-zakura, ishi + hashi — ishi-bashi.

Гласные звуки [а], [и], [у], [э], [о]

В японском языке есть пять гласных звуков — [а], [и], [у], [э], [о]. Они могут быть краткими и долгими. Гласный [а]

по звучанию близок к русскому [а] в ударном положении между твёрдыми согласными, например, в словах там, сад.
Гласный [и]
произносится как русское [и] в слове тир. Все согласные перед [и] произносятся мягко.
Гласный [у]
произносится как нечто среднее между русскими [у] и [ы]. При произнесении японского [у] губы вперёд не вытягиваются и не округляются, а слегка растянуты в стороны, верхняя губа приподнята, язык оттянут назад.
Гласный [э]
произносится отчётливо, предшествующие согласные не смягчаются, этот звук похож на русское [э] в слове эти.
Гласный [о]
всегда произносится отчётливо, не допускается замена на звук [а] в безударном положении. При произнесении [о] губы слегка округлены, но вперёд не вытягиваются.

Долгие гласные

В японском языке долгие гласные отличаются от кратких только количественно, то есть большей продолжительностью звучания.

Долгота гласных играет смыслоразличительную роль, поэтому надо обращать внимание на долготу звука при произнесении слова.

Дифтонги

Произнесённый один за другим гласный и полугласный звуки могут образовывать один слог. Такое сочетание звуков называется дифтонгом

. В японском языке имеются следующие дифтонги: ai, oi, ui, ei.

Все дифтонги в японском языке нисходящие, то есть первый гласный сильный, второй — слабый.

Следует иметь в виду, что в современном языке ей

Читайте также:  Катана и Вакидзаси. История японских мечей

часто произносится как долгое
е:
, хотя в большинстве словарей и учебников транскрибируется как
ei
.

Необходимо заметить, что не всегда сочетание гласных [а], [у] с гласным [и] образует дифтонги. В некоторых случаях каждый из гласных является слогообразующим, например:

КАЙ — моллюск, но КАИ — низший ранг.

Повторите пример: aOi, kuROi, shiROi, hiROi, saMUi, waRUi, hiKUi, taKAi, naGAi, chiISAi, gaKUSEE, seNSEe, toKEe, maRUi.

Тонизация

Слоги в японском языке открытые, почти все они состоят из согласного и гласного звуков (или из одного гласного). Так слово hana

состоит из двух слогов:
ha-na
, а слово
paipu
— из трех слогов:
pa-i-pu
.

Силовое ударение

, свойственное русскому языку, в японском языке отсутствует, а его роль выполняет
тонизация
, т. е. произнесение одного или нескольких слогов в слове повышенным относительно других слогов или пониженным тоном.

Повышение или понижение тона может распространяться на несколько слогов. Кратчайшей единицей, могущей нести ударение, является мора

, она равна краткому слогу или половине долгого.

В современном японском языке различаются три основные тонизации отдельных слов:

  • — восходящая, так характеризуются слова, в которых первая мора произносится низким тоном, остальные — средним, заметного снижения тона к концу слова не наблюдается.
  • — нисходящая, так характеризуются слова, в которых первая мора произносится высоким тоном, а последующие — средним, наблюдается постепенное понижение тона к концу слова.
  • — нисходяще-восходящие, так характеризуются слова, в которых повышенным тоном произносятся вторая и последующие моры.

Повышение или понижение тона может играть смыслоразличительную роль. Тот слог или слоги, которые нужно произносить с повышением

тона, в тексте, написанном ромадзи, записаны заглавными буквами, а в японском тексте — выделены красным цветом.

Например:

はし — haSHI — мост はし — HAshi — палочки для еды かわ — kaWA — река かわ — KAwa — интересный рассказ

В звуковом составе японского языка отсутствуют некоторые звуки, имеющиеся в русском языке, например, звук [л]. В заимствованных словах звук [л] меняется на [р], например: РУ:БУРУ — рубль, РАЙН от английского слова line линия.

Читайте также:  От лагмана до рамена: популярные рецепты азиатских блюд из лапши

Редукция

гласного (ослабление) будет выделяться синим цветом (в тексте, написанном ромадзи). Выделение цветом будет применяться к целому слогу гласный которого подвергается редукции.

В японском тексте справа от такого звука будет ставиться вертикальная черта — |

Долгота

звуков также может играть смыслоразличительную роль. Долгота гласного звука будет обозначается знаком — «:».

Например:

とる — TOru — брать в руки とおる — TO:ru — проходить проезжать せいと — SE:to — ученик せいとう — seITO: — политическая партия す|き — суКИ です| — ДЕсу

Особое место занимает заднеязычный нозализованный звук н

, являющийся слогообразующим. Так, слово
pan
состоит из двух слогов:
ра-n
, а слово
shim bun
состоит из четырех слогов:
shi-n — bu-n
.

Некоторые звуки японского языка по своей артикуляции не соответствуют звукам русского языка, например, при произнесении гласных [о] и [у] губы включаются в работу гораздо меньше, чем при произнесении русских [о] и [у].

Во всей Японии употребляется единый литературный язык хёдзюнго

в его письменной и разговорной формах, предъявляющий стандартные требования и к фонетике, но в быту японцы говорят на родном диалекте.

Различают 4 основные группы диалектов:

  • — восточную (восточная часть о-ва Хонсю),
  • — западную ( западная часть о-ва Хонсю и о-в Сикоку),
  • — южную (о-в Кюсю),
  • — рюкюскую (архипелаг Рюкю).

Диалектные различия не являются серьезной помехой в жизни японского общества, т.к. в Японии существует обязательное обучение на хёдзюнго

, и почти все японцы владеют этой общепринятой формой литературного языка, в основу которого положен
Токийский диалект
(входящий в восточную группу диалектов).

(с)

2) Произношение [н] ん

Произношение ん меняется в зависимости от того, какой звук следует за ним.

а)
Перед слогами рядов ま、ば、ぱ произносится как [м] !!!
うんめい → уммэй / «судьба» (после ん стоит символ め из ряда ~ま (ま、み、む、め、も)) まんまんな → мамманна / «полный чего-либо» ~んぱ → мпа

б) Во всех остальных случаях как [н]:

せんろ → сэнро / «рельсы» みんな → минна / «все»

в) Приобретает слегка носовое [ŋ]-звучание перед слогами が、か てんき → тэнки / «погода» けんがく→ кэнгаку / «изучение чего-либо»

LiveInternetLiveInternet

Воскрешенная

все записи автора В комиксах как ни странно можно передать любой звук и чувство. Делают это обычно с помощью слов-звукоподражателей. Их рисуют как от руки, так и наносят позже в компьютере. Для тех, кто рисует комиксы на родном языке здесь большых проблем не возникает, любой из нас, не зная общепринятой ономатопии, может придумать какое «слово» издает прыгающая кошка или разбивающийся стакан. Но вот тем, кто хочет делать комиксы на английском будет сложновато — написать латинскими буквами «русский» звук в большинстве (если не во всех) случаях будет ошибкой. Поэтому существуют списки звуков, как этот.

Alarm sound (звуки тревоги) AOOG; AOOGAOOGAOOO AROGAH AROOGAHAROOGAH; BREEP RRIIINNNNGGG RRRRIINNNNGGG; VOOT Armor sound (звуки доспехов) CHIK; CLAK; KLIK; SHRING SNAKT; SNAP; TAK Bell sound (звуки звонка) DING DING Bird sound (звуки птиц) KAW; KAWW; SKRAWW SKRAWWW; SKRAWWWKK SKREEEEEE SKRRKRREEEEEEE Blade sound (звуки клинка) CHAK; GUK; SNIKK SWASHHH; THUP; VZZZT VZZZZT; VZZZZZZZZZZZT ZLIKT; ZZVT: see Weapo Blast Sound (звуки взрыва) BOOM; CHAT-CHOOM; FASH FZZT; FZZZZZ; FZZZZZZZZZ HAUGGHHHHH HAUGGHHHHHMM HAUUGGGGHHHHHHHH HAUUGGGHHHHHHH KZAKK; RAUGHHHHHH TZAPT; ZPFT; ZVIPT ZVVPPTTTT Bouncing sound (звуки прыжка) BOINK; POIK; POINK;TAK THOM Breaking sound (звуки поломки, разрушения) CRAASH; CRACK; CRASH CRASHH; FOOF; KASHH KATL; KHRASSH; KRAKK KRASH; KRASHH; KRESHH PLINK; POP; SKAKK; SKRASH SKRIKSH; SMASH; SNAPP SPLA Bugle sound (звуки горна) TA TA TA T Bullet sound (звуки пули) BEOW; BOOM; BWEEE CHOK; PAH; PING; POOM SPAK; SPANG; SPING SPLANG; SPUKK; THWIP TOK;TWING; VIP; ZIP; ZING ZZHIP Burning sound (звуки горения) FSHSSSTTT; SSZZH Burping sound (звуки отрыжки) BRAX; BURPX Buzzing sound (звуки жужжания) BZZ Car sounds (звуки машин) BBBDROOM; BEEEEP; BEEEP GNAA; HONK; ROARRRR SCREEEEEEECHH: see Motor Cat sounds (звуки кошек) HISSS; PPRRR Chain sound (звуки цепи) CHING; CHINGG CHINKCHKCHAKK; CHUKK Chewing sound (звуки жевания) CHEEEEEYEW; CHEEEEYEW CHEWWA Children’s saying (говор детей) NYAH; WHEEEEEEE; ZOWI Clubbing sound (звуки избиения тупым предметом) KRAK; NOKK; SMAKK; THUD TONK; TUNGK; WHAPP: se Hit Weapon Collision sound (звуки столкновения) BASH; BLAM; BOP; CRASH CRASHH; KA-CHOOM KA-ROOOOOSH; KA-THRASH RANCH; KRARASH; KRNCH KUMP; KWAM; WHAM WHUMP Contempt (презрение) HMMMMPH Cooing sound (звуки воркования, заигрывания) OOOOO; OOOOOO Coughing sound (звук кашля) KAFF-KAFF Cracking sound (звуки тресканья, щелканья) CRACK; KKKK; KRAKK KRRIK Crashing sound (звуки грохота, аварии, крушения) CRASH; CRASHH; CRSHK KASHH; KEE-RASH KERAASH; KRARASH KRASH; KRESHH; SKRASH SPLASHH: Cries o pain,suffering,terror,rage,fear etc (звуки плача, боли, гнева, страдания) AAAA; AAAAA; AAAAAAA AAAAAAAAA AAAAAAAAGHHH AAAAAAAAHHHHHHH;AAAAGGHH AAAAGH; AAAAHH AAAARRRRGH; AAAARRRR AAAG; AAAGG; AAAGGGH AAAGGGK; AAAGGK AAAIIEEE; AAAKHH AAARGHHH; AAIIEEEE AAIIIEEEEE; AARGH AARRGH; ARRHH ARRGGGGG; AARRRRR AGGAAAAAAA; AGHA AGHH; AGHHH; AGHHHHHH AGK; AHH; AHHH AHHHHHGH; AIEGHH; AKKK AKKKK; ARGGH; ARRGHH ARRGHHH; ARRHH ARRRRRR EEE-EE-EE;EEEYOWW EEYAAA; EEYAGH EEYARGH; EEYARGX; GAA GARR; GRAAH; HNNNGNN KHAKK; OOFPH; OW; OWW OWWW; OWWWW; UGKH UNNHH; UNNNGHH; UNNNH UUUUURP UUUUUUUUUUUUNNN; YAA YAAA YAAAAA;YAAAAAAGH YAAG; YAGGGGHHHHHHHH YEE-OUCH; YEEAAGK YEEARGH YEEEAAAHR;YEEEARGH YEEOOW; YEOW; YOW YYYAAHHAAAGGHH; YYY Crying sound (звуки плача) OOOOOO; SOB Cutting sound (режущий звук) BLEUGHZ; SKLORPSKX SNIK; ZLIKT Diving sound (звук ныряния) PLOUF: see Liquid Water Dog sounds (звуки собаки) GRRR; GRRRRR; ROWRR WOO WO WOWOW; WOO OW OW O Door sound (звуки двери) BAM; CRASH; FAM; KNOCK KRAK; KUKK; SLAM SLLANK; SSSSHHHHHH; TOK WHACK; WHAM; WHUMP WOM Drum sound (звук барабана) BUH-BA-BA-BUH Eating sound (звук во время еды) CHOMP; MMMMM MMMMMM; SCARF Electronic/Electrical sound (електронный/электрический звук) BRRZZT; CHCHASH; CHOOM FFRZZAAK; FZZASH FZZZRATCH; FZZZZL; GZZZT KAZAK KKKKRRRRRAAAAAKKKKKLLLL KKKRAKKKKLL; KRAKKKL KRAKKL; KRAKKLL KRRAKKLLL; KZAKK; KZAT KZZZAT; PRZZAT; RRZZTTT SHZZZZT; SVASH; SZIT TZZZZTT; ZAPT; ZRASH ZZRAAK; ZZRAK; ZZRAKK ZZRAKSH; ZZRARKT ZZRRAKKK; ZZWWAKT ZZZRAKK; ZZZRATCH; ZZZT ZZZWAKK Energy (энергия, энергичность) f-SHOOOOOOM; FACHOW FASH; FAZ; FRAAK FROOOSH; fSHOOM FWATHOOM; FWOOM FWOOOOSHH; FZZT; FZZZZ FZZZZZ; FZZZZZZZZZ KRAKA DOOM; KRAKLLE SHOOW; SHRAKAKAKA KAKAKAKA; SHRAKK SHRING; SHTOOOOOOOOOM SKOOMPH; SZHKK THRAKAKAKAKAKA; TZAPT VREE; VREEEEEE VREEEEEEEEEEEE VREEEEEEEEEEEEEEEET VREEEET; VREET; ZOAM ZPFT; ZRAK; ZVIPT ZVVPPTTTT; ZZAM ZZCHATHZZ; ZZZCHATHZZZ ZZZZZ Exclamations, Interjection (возглас, восклицание) AHA; BAH; HEY-YY; JEEZ OH-OH; OHH; OOO; OOOO OOOOO; OOOOOO… …OOOOOOO; OOOPS YEE-HA; YEE-HAW; ZOWIE Explosion Sound (звуки взрыва) BA-DOOM; BA-DOOOMMM BADABOOOM; BAM BLA-AAAAMMM; BLAAM BLAM; BOOM BOOM-KA-BOOM; BOOMM BOOOM; BOOOMM BOOOOOM; BRA-KOOOM BRAAAAM; BTOOOM BUDOOOM; FTOOM FWZAAM KA-BOOM;KA-BOOOMM KA-BOOOMMMM KA-BOOOOM; KADOOOM KAPOWW; K-POWW KRAKADOOM; KRAKATOWW PAROOM; PHROOOM; POOM PTHOOOM; PWAKA-PWOOM ShaKOOM; SHRABOOM SHRACKKKKKK; SKA-KOOM SKRA-KABOOM SSHHFFOOOOOSH SSSHHABA-BOOOOM SSSSSSSSSSSSSHBLAMM THOOM; THWOOOM THWRAKKAPWOMM; WHAM WHAMB; WHOMP; WHOOM Falling sound (звук падения) CHOK; CRASH; EEE-EE-EEE KLONNK; KRRUMP; KRUUK SHLOMP; SPLAT; WHUK WUMP; YA-A-A; YAAAA Farting sound (звук пуканья) FRAP Flight sound (звуки полета) FZOOOOOSH; OOOSSH PHHHHHT; SHROOM SHROOOOM; VZZZT VZZZZZZZZZZZT; WHEEEE ZZVT Groan sound (звуки стенаний) ERGHHH; GEHHHH UHHNNNNN…; UNNGHH UNNHH; UNNNGHHH; UUHH UUUUUUUUUUUUUNN Growl sound (рычание) AARGH; AARRGH; GRRR GRRRRR; RROARR Grunting sound (хрюканье) NFF; UHNNFF; UNNGHH Gun sounds (звуки оружия) BAM; BAMM; BANG BLAAMMM; BLAM BLAMBLAM; BLAMM; BOOM BRAKA BRAKABRAKABRAKA; BRAT A TAT A TAT; BRATATAT BRRRR; BRRRRP; BUDA BUDDA; BUDDAB BUDDABUDDA; BUDDURP CHAM; CHAT-CHOOM CHOOM; CHOOMKSH; CHOW FUPP; KAPOW; KPOW; KRAK PAN; POW; PUNCH RAT-TA-TA-TA; RAT-TA-TAT RAT-TAT; RAT-TAT-TAT RATATAT; RATATATAT RATATATATA RATATATATAT RATATATATATAT RATATATATATATA RATATATATATATATAT;SHAAKKOW SHK-SHKT; SZZIK; TATTTA WFRRRRR-TCHAK; ZHARCH ZKRAT; ZWAZASH; ZZAT Gurgling sound (бульканье) ERGHHH; GLAGGG; GLUG GURGG; GURGLE; RRGL URRGL Hitting sound (звуки ударов) BDOW; BLAM; BLANG; BOK BONK; BOOM; BTOK; BWOP CHAK; CHOK; CHOMP; CHOP CLONG; CRAACK; CRASH DUNT; FRUNK; FTHOOM FWOOM; FWUD; GDONG KABLOOM; K-BAM; KEKK KLANK; KLUGG; KLUNK KRAK; KRAKK; KRUNTCH KUNK; KWOOOOMP; PAH PHTOW; POOM; PTOOM SHAAKKOW; SHLOMP SHRACKKKK;SHRAK SHRAKK; SHUK; SHVRAM SHRUKK; SLAM SLAMM;SLOK; SMACK SMAKK; SPAK; SPANG SPING; SPKANNG; SPLANG SPLAT; SRRAK; SWUMP TCHUNK; THAKOMPH THCHTH; THOMP; THOP THUD; THUK; THUNK; THWIP TOK; TONK; TUNGK; WAP WHAM; WHAP; WHAPP WHAPPP; WHOMP WHOOOMMMM; WHUD WHUK; WHUKK; WOMO WUMF; ZAPT; ZRASH ZZRASH; ZZZINK; ZZZRATCH ZZZZINK: Horn Sound (звуки рожка) AOOG; AOOGAOOGAOOO BEEEEP; BEEEP; HONK OOOO Ignition sound (звук воспламенения(?) CLIK; FFZT; GNAA Indicator sound (звук индикатора) BEEP; DINGG Kicking sound (звук пинков) BAM; BDOK; BLUNNT; CHUD CLOP; CRACK; CRASH; FWAK KAKK; KLANGK; KLUD KRAK; KRAKK; KRUKK KRUMP; KUDD; KUKK SMACK; THHUD; THUMP THUNK; THWUK; WHAPP WHUK; WHUMP; WRAKT Kissing sound (звуки поцелуев) MFFFF… MMMMMMMMMMMMMMM SMACK Knocking sound (стук) KLOP; KNOCK; NOK; POT TOK Landing sound (звук приземления) KLLIMP; SPLITCH;THUMP WHAM; WHAPP; WHUMF WOM; WUMPP Laughter sound (смех) HEH-HEH-HEH-HEH-HEH BWA-HA-HA-HA; HA; HA HA HA HA HA HA; HAAAHAAA HAR; HEE-HEE; HEH-HEH; H HO HA HA HEE HO Liquid sound (звук жидкости) BLORP; FSSSIP; GLUG GURGLE Lock sound (звук замка) KLAKK; KLICK; TCHIKT Mechanical sound (механические звуки) BANG; CHAK; CHIK; CHIKKT CHTTHZZ; CLAK; CLANG CLIKK; FIZZ; FZZ; POP; RAP SCHPLOOK; SNAKT; SNAP TAK; TCHAKK;TTZZ; ZZT ZZTZZT; ZZZT ZZZZZZZTZZZTZZZ Metal sound (металлические звуки) CLANK; KLANK; KTANGG SLLANK; SPANG Missile sound (звуки ракеты, снаряда) CHOONT; PFFHT; SHROOM SHROOOOM; SSHUK VA-THROOOOM; VOOOSH Moaning sound (стенание) UUNNNH… Mortar sound (звук миномета (?)) BLAM: WHEEEE: see Weapo Motor sound (звуки мотора) BBBDROOM; BRAAAAWN BRRAAOOOM; ROARRRR RROOAARR; VROOM VROOOM Motorcycle sound (звуки мотоцикла) BRAAAAOWN; BRRAAOOOM RROOAAARR Physical Exertion sound (?) EEEEYAAAAH GGGRRRRAAA; GGGRRRR HHEYUUHHHH; HHHRURRR MMMPPPHHHHH MMMWWAAA MMMWWWUUHH; NNGHHH RRRRAAAAAAА Pipe sound (звуки трубы) BLANG; CLONG; GDONG Pleasure (удовольствие, наслаждение) AHHH; OOOO; YAHOO ZOWIE Punching sound (звуки ударов кулаком) BAM; BLIKX; BWAK; CHAK CHOK; CHOP; CHUDD; CHUK CLOPS; CRACK; CRUNCH CRUNNCHHH; FAPP; FUD KAPTHOOM; KRAAK KREESH; KUGG; KUH-WANG PAFF; PHOOK; PLAFF; POK POW; PTOW; SHUK; SKAPOW SMACK; SMECK; SOCK SPLAAATTTT; SPLAATT SPLANG; SPLATTT; SWUMP TCHOC; THONGK; THUD THUK; THWAK THWAMM;THWOKK; TOCK WHANG; WHUDD WHUDDWHUDD; WHUK WOK; WOM; WROK; WUD Radar Sound (звуки радара) BEEP Radio sound (звуки радио) TRIII; TRIIIUUW WOOUUIIIIII; ZEEZEE Raspberry sound (?) THHRRRP Ricochet sound (звуки рикошета) PING; SPANG; TZING Roaring sounds (рев) GWARRR; RAAARR ROARRRR; RROOAAARR RRRRAARGH Rolling sound (греметь(?) KRASH; RRRMMMBBLL Rushing sound (звук стремительного движения) FWHEEEEE; FWOOSH SHOOOM; SSSHOOOPPOOFF SSSSSSSSSSWOSHH; VOOSH VROOOSH; WOOOSH ZWOOSH Screaming sound (крик) AHHHHHGH; EEEEEEEE EEEEEEEEEEEEEE RRREEEEEEE; SCREEEEEE Sea Serpent sound (?) RRRRAARGH Shaking sound (звуки встряски) SHAKITYSHAKESHAK Signal sound (сигналы) BEEP; TRIII; TRIIIUUW WOOUUIIIIII Siren sound (звуки сирены) EEEEEE; EEEEEEEEE INGALINGALINGALINGALINGALING WOO-WOO-WOOO Slapping sound (хлопок, шлепок) SPLAT; WAK; WHAP Slashing sound (?) PRAYKKK; SWASHHH Sliding sound (звук скольжения) SSSSHHHHHH; SSSSS Slopping sound (звук выплескивания) BLORP; SLOP Slurping sound (звуки хлебания) SHLORP; SSSHLOR Smashing sound (звуки ударов) FUPP; K-BAM Snapping sound (?) KLIK; SNAK; SNAP; THLIK Sneezes (чихание) AACHOOOOO Snoring sound (храп) ZERKK; ZURK; ZZZZ… ZZZZZZ Space Ship, Airborn Vehicl sound (звуки космического корабля) VROOOSH; VRUUM VVVVVSSSSSS; WHOOSH Speeding sound (звуки скорости) WHEEEEEEE; ZOOM ZOOOSHHH; ZWOOSH Splashing sound (всплеск) FERSPLSHH; FLSSHH KER-PLASH; SPLASH SPLOSH Stomach sound (звук желудка) RROARR Swallowing sound (звук глотка) GLUMP Switch sound (звуки переключения) CLICK; FEEP; KLIK; SNAP THLIK; TIK Symbols (символы) @$$#*!# (asshole); $#!* (shit) Tapping sound (?) TAP; TOC Tearing sound (звук разрывания) RIIPP; RYEN Telephone sound (звуки телефона) BEEP; RING; RRING RRRINNG; SLAM: see Alar Thought (звуки мыслительных процессов) HMM; HMMMMM.. Throat sound (звуки горла) AH-HEM; AHEM; HHUURGG HUKK; RRG Toxic Waste sound (звуки токсических отходов) FIZZZ; GURGLE; PLOP SPLOSH Typing sound (звуки печатанья) TAKA TAKA TAK Wailing sound (стенания, вопли) EEEAGGHHHH EEEEEEEEEE EEEEEEEEEEEEEE EEEEEEEEEEEEEEEE EEEEEEEEEEEEEEEEEEEE War Cry sound (крики войны) YAAAAAAAAHHH YAYAYAHHH YAYAYAYAYAHHH Water sound (звуки воды) PLUNK; SHKSHH; SPLASH SPLASHH; SSSSSSSHHHH Weapon sound (звуки оружия) BLAM; BRRZZT; CHCHASH CHOOM; FZZASH FZZZRATCH; GZZZT KKRITCH; KZAKK; KZAT KZZZAT; PHOONT; PRZZAT RATATATATATAT; RRZZTTT SHZZTHSSSSSSSSSS SKRAZAK; SNAP; SVASH SVBEEP; SZIT; THAKOMPH WHAZRASH; WHREEEP WHREEP; ZRASH; ZZRAKSH ZZRASH;ZZZOTZH ZZZRATCH; ZZZT ZZZZTHSHYEEK

3) Образование звонких и глухих согласных звуков

[゛] – нигори. Добавляется к знакам с глухим согласным звуком, преобразуя его в звонкий звук.

[゜] – мару.
Образует знаки с согласным [п].
 Мару ставится только у ряда は. Данные знаки ставятся сверху над основным символом. か → が га き → ぎ ги く → ぐ гу け → げ гэ こ → ご го

Читайте также:  Будо и будзюцу – японские древние и современные боевые искусства

さ → ざ дза し → じ дзи (с жужжанием) す → ず дзу せ → ぜ дзэ そ → ぞ дзо

た → だ да ち → ぢ дзи (с жужжанием) つ → づ дзу て → で дэ と → ど до

は → ば ба ひ → び би ふ → ぶ бу へ → べ бэ ほ → ぼ бо

は → ぱ па ひ → ぴ пи ふ → ぷ пу へ → ぺ пэ ほ → ぽ по

Слоги с 「や」、「ゆ」 и 「よ」

Уменьшенные 「や」、「ゆ」 и 「よ」 с символами «согласный+и» образуют следующие слоги:
Все комбинации с уменьшенными や、ゆ и よ в хирагане — произношение по клику

пбзгрмхнцскぴゃびゃじゃぎゃりゃみゃひゃにゃちゃしゃきゃяぴゅびゅじゅぎゅりゅみゅひゅにゅちゅしゅきゅюぴょびょじょぎょりょみょひょにょちょしょきょё

Все комбинации с уменьшенными や、ゆ и よ в катакане — произношение по клику

пбзгрмхнцскピャビャジャギャリャミャヒャニャチャシャキャяピュビュジュギュリュミュヒュニュチュシュキュюピョビョジョギョリョミョヒョニョチョショキョё

4) Сочетания с や、ゆ、よ

Образование нового слога с этими гласными звуками происходит в японском языке следующим образом: Базовый слог вида [согл + い] + ゃ、ょ、ゅ меньшего размера = Новый слог

Например,
き(ки) + ゃ(я) = новый слог きゃ (кя) в звонком варианте: ぎ(ги) + ゃ(я) = новый слог ぎゃ (гя)
きゃ кя → ぎゃ гя きゅ кю → ぎゅ гю きょ кё → ぎょ гё

しゃ ся (щя) → じゃ дзя しゅ сю (щю) → じゅ дзю しょ сё (щё) → じょ дзё

ちゃ тя (с [ч]) → ぢゃ дзя ちゅ тю (с [ч]) → ぢゅ дзю ちょ тё (с [ч]) → ぢょ дзё

ひゃ хя → びゃ бя ひゅ хю → びゅ бю ひょ хё → びょ бё Попробуйте самостоятельно прописать аналогично ряды с み、に、ぴ

От величины や、ゆ、よ зависит произношение всего слога и смысл всего слова!!!

ひやく→ читается «хияку» / «прыжок»: Знак [や] читается самостоятельно как отдельный слог. ひゃく→ читается «хяку» / «прыжок» : Знак [ゃ] не читается самостоятельно, входит в состав нового слога

びょういん → читается «бё:ин» / «больница» (о долгих звуках в следующем абзаце) びよういん → читается «биё:ин» / «косметический салон»

じゆう → читается «дзию:» / «свобода»  じゅう → читается «дзю:» / «десять»

Значимость «маргинальной» лексики

При переводе на русский такие слова, как правило, становятся прилагательными или наречиями. В сочетаниях с другими словами, такими как варау (смеяться), наку (плакать), табэру (есть), их значения накладываются на эти слова. Так, кусу-кусу варау – хихикать, прыскать, то есть тихо смеяться, а гэра-гэра варау – хохотать, заходиться от смеха. Гацу-гацу табэру – жадно глотать, пожирать, а могу-могу табэру – чавкать, либо жевать с закрытым ртом.

Есть много разных разновидностей гионго и гитайго, но для них не всегда можно найти адекватный эквивалент в русском, что усложняет их изучение. При этом их частое употребление в повседневной речи говорит о том, что, хотя они не пользуются тем уважением, какое имеют иероглифы, их нельзя оставлять без внимания, если изучающий японский язык хочет говорить на нём бегло (пэра-пэра) и читать свободно (сура-сура).

Примеры гионго и гитайго

Звуки, производимые людьмиГохонЗвук кашляВай-вайГоворить громко, кричатьЗвуки, производимые животнымиМо:-мо:МычаниеКа:-ка:КарканиеПриродные явленияХю:-хю:Свист ветраГоро-гороРаскаты громаДругие звукиРин-ринЗвук велосипедного звонкаСаку-сакуХрустящий звук, – например, снегаХарактер движенияГуру-гуруВращатьсяЮккуриМедленно, не спешаСостояния, характер предметовБиссёриПромокшийФува-фуваМягкий, воздушныйФизические ощущенияКута-кутаИзмотанныйМука-мукаТошнитЭмоцииИра-ираРаздражённыйКуё-куёОбеспокоенный

Фотография к заголовку предоставлена Shinichi Higashi

5) Долгота звуков

а) Звуки [о] и [у]

удлиняются знаком [う],
при этом отдельно [う] не читается, а лишь «тянет» предшествующий звук (увеличивая длительность звучания).
«Долгий» звук звучит в два раза длиннее обычного. На нашем сайте долготу звука при транскрипции мы будем обозначать двоеточием! Будьте внимательны в дальнейших уроках при чтении.

そう → со: / так くうこう → ку:ко: / аэропорт こうこう → ко:ко: / старшая школа しんよう → синъё: / доверие りょこう → рёко: / путешествие りゆう → рию: / причина Исключение составляют слова, где [о] удлиняется знаком お: おおきい → о:кий / большой とお → то: / десять とおい → то:й / далёкий

б) Звуки [а], [и], [э]

удлиняются знаками с таким же звуком [あ], [い], [え] соответственно ちいさい → ти:сай / маленький いいえ → и:э / нет ええ → э: / да ねえ → нэ: / так вот, слушай

в) Звук [э]

может удлиняться еще и знаком [い]: せんせい → сэнсэ: / учитель せいと → сэ:то / ученик けいたい → кэ:тай / сокр. мобильный телефон

Твердые согласные

Кроме 「ん」 ни один исходный слог не оканчивается согласным звуком. Уменьшенная 「つ」 добавляет к слогу согласный из следующего за ним слога. С согласными «п», «к», «т» и «с» так создается твердая пауза.

Например, 「ひと」 («человек») читается как «хи-то». Но в 「ひっと」 согласный «т» удваивается, что приводит к произношению «хит-то» («удар», от англ. hit).

Еще примеры:

  • トラック (то-рак-ку) — грузовик (от англ. truck)
  • ざっし (зас-си) — журнал
  • カップ (кап-пу) — чашка (от англ. cup)

6) Удвоение глухих согласных

Маленький знак [っ] удваивает тот согласный звук, который следует за ним: ちょっと → тётт

о (правильнее через легкое «ч»: чётто)/ немножко, чуть きって → ки
тт
э / почтовая марка きっぷ → ки
пп
у / билет つっこむ → цу
кк
ому / погрузиться, вникнуть Рекомендуем перейти к следующему занятию и на практике отработать все правила чтения.

Изучайте японский язык самостоятельно вместе с нами! Проверяйте и закрепляйте свои знания на нашем ресурсе! Если Вам понравился этот Урок, поделитесь им с друзьями или сохраните себе на стену

^^

Сегодня мы поговорим о том, как с помощью манги улучшить свой японский.

Естественно, если Вы будете использовать только мангу для изучения японского, то это не будет результативно и вообще это мягко говоря сомнительно, однако, используя мангу в качестве повышения языкового навыка с базовой литературой, это будет отличным сочетанием.

Я замечаю, что это очень полезно тем, кто смотрит только в учебник и никак не хочет развиваться самостоятельно, т.е. кто не пытается окружить себя японским, это не правильно. Учебник дает Вам базовые знания, но он не дает Вам полного понимания картины.

Например, большинство, пока не приедет в Японию так и не начинают общаться с японцами и не узнают типичные вещи, которые нужно делать, например, что нужно говорить заходя к кому-то в гости, что говорить, когда уходишь из дома или наоборот приходишь домой. Конечно, в учебниках есть и подобная теория, но она достаточно слабо запоминается, т.к. все это достаточно сухо описывается.

В предыдущем видео мы уже обсуждали игру Ни но куни, с помощью которой можно улучшить свои навыки в японском, однако, не у каждого есть SPS3 или Нинтэндо, да и эта игра – не обучающая литература.

Сразу отвечу на вопрос: «а почему манга, а не книги?» Тут есть полно доводов в пользу манги и не в пользу книг, однако назову парочку главных, на мой взгляд.

Читайте также:  Японская молодежь не хочет работать. Страна не может в это поверить

  • Манга в десятки раз легче книг (мы сейчас говорим не про обучающие тексты, а про реальные).
  • В манге есть сильная визуальная составляющая, дополнительно мотивирующая Вас дочитать до конца.
  • В манге одни диалоги и больше того, что Вам пригодится в реальной жизни, т.к. нет кучи художественных приемов.

Т.е. нужно искать именно мангу, а не книги. Не надо брать неадаптивные книги, т.к. даже читая литературу, которую проходят ученики начальной школы, Вы скорее всего ничего не поймете.

Все ранее сказанное, конечно, хорошо, но с другой стороны я хочу Вас предостеречь.

Какой же главный минус манги (не обучающей, а именно настоящей).

Самый главный минус – в жизни и в манге герои говорят обычно с разной степенью вежливости и немного разными выражениями. У нас, например, в группе был 1 студент из Китая, с которого все угарали, т.к. он просто говорил фразами из манги и анимэ. Это было и смешно и стыдно одновременно. И сколько бы учителя не пытались его переучить, все было тщетно. Т.е. если он в кругу друзей, это еще куда не шло, но когда ты говоришь учителю 召し上がれ вместо 召し上がってください или вместо 食べたくないです говорить 食べたくねぇよ это звучит как минимум очень невежливо и странно.

Также, было очень много наигранных выражений из анимэ или манги, которые звучали очень неестественно в реальной жизни, поэтому тем, кто только начинает категорически рекомендую начинать со специализированной обучающей манги. Хотя Вам в любом случае придется с нее начинать, выбора у Вас особого нет.

Итак сильные стороны манги — это:

  • Живой японский
  • Словарный запас
  • Адаптация к жизненным ситуациям и нужным выражениям

Слабые стороны манги — это:

  • Наигранные выражения
  • Менее вежливая речь

Итак, мы определились, что манга кое-чем да поможет. Теперь давайте поговорим о том как выбрать нужную мангу. У нас есть 2 варианта и каждый по-своему хорош: 1ый вариант, более сложный путь – искать неадаптированную мангу, где новичок сломает себе голову быстрее, чем она принесет ему хоть какую-нибудь пользу. 2ой вариант, более легкий – найти адаптированную мангу, созданную специально для обучения.

Я бы советовал последний вариант для начинающих вплоть до уровня N4-N3, а тем у кого уровень N3 и выше, я бы порекомендовал использовать как адаптированную мангу, так и самую обыкновенную, т.к. Вы как минимум уже будете знать про то как надо и как не надо говорить.

Теперь давайте поговорим про то, какую мангу выбрать. И кстати, почти все о чем я буду рассказывать по большей части заряжены сценами с эмоциональным окрасом, т.е. таким образом изучение слов, выражений и грамматики будет еще быстрее.

Естественно перед тем как покупать данные книги, Вам нужно пройти хотя бы 1 том какого-нибудь базового учебника, чтобы были хотя бы минимальные знания японского.

Если честно, то я уже не припомню какая манга точно для какого уровня нужна, но в целом картина с градацией по уровням будет правильной.

Для начинающих подойдет подобная манга マンガで学ぶ日本語 文化編 LIVING JAPANESE THROUGH COMICS и マンガで学ぶ日本語 生活編 LIVING JAPANESE THROUGH COMICS

4コマで覚える日本語 – тоже прекрасная манга для начинающих, думаю, что она подойдет продолжающих.

«Что такое ёнкома? Это манга, состоящая из четырёх кадров.»

Далее идет повышение уровня マンガで学ぶ日本語会話術.

После нее идет マンガで学ぶ日本語表現と日本文化―多辺田家が行く!!

Это примерно уровень c N4 до N3, и далее идет моя любимая серия манги 日本人の知らない日本語.

Ее можно читать где-то с N3 по N1.

Когда мне подарили все 4 части я управился за день по книге. Читается достаточно легко и интересно.

Еще можете обратить внимание на достаточно старую, но не менее интересную книгу Japanese the Manga Way: An Illustrated Guide to Grammar and Structure.

Там, кстати, насколько я помню, вообще пошаговое изучение японского, что сильно поспособствует обучению.

Есть еще тоже достаточно старенькие серии книг Japanese in Mangaland, однако, я бы отдал предпочтение предыдущим книгам.

Теперь что касается неадаптивной манги, тут я тоже порекомендую книги для начинающих и для продолжающих.

  1. Манга Дораэмон.
  2. Манга Детектив Конан.
  3. Манга One Piece.

Видео было достаточно сумбурным потому что тут все индивидуально и достаточно сложно не зная потребность и уровень знаний человека определить, что ему надо читать, поэтому я по сути дал список рекомендованной мной литературы для людей с одним или другим уровнем знаний.

Просто обратите внимание на данный список. Я уверен, что Вам очень пригодится что-нибудь отсюда.

Кстати, для тех, кто хочет почитать именно не мангу, а книги, у меня тоже есть некоторый список литературы.

Например, начинающим хорошо подойдут сказки для детей. Например, моей первой сказкой была книга 百万回生きた猫 – интересная книга с грусной историей. Кстати, если Вы внимательно смотрите мои видео, то уже давно заметили ее сзади.

Второй моей книгой была не японская сказка на японском языке. Она называется はなのすきなうし. Кстати, на ней сейчас стоят реквизиты сзади, поэтому не буду ее доставать.

Третьей моей книгой был рассказ 注文の多い料理店 и тут я скажу, что он достаточно сложный для начинающих, его проходят вроде бы в начальной школе. Поэтому отложите это хотя бы до среднего уровня.

Хороших текстов полно, Вы просто заходите, например, на сайт Aozora.gr.jp и бесплатно скачиваете тексты, т.к. она включает в себя неохраняемые авторским правом книги и работы, которые были переданы своими авторами в общественное достояние.

А какой литературой Вы дополняете свое обучение? Напишите об этом в комментариях.

Долгий гласный звук

Долгий гласный получается увеличением продолжительности гласного звука. На письме для этого добавляем к гласному 「あ」、「い」 или 「う」, согласно таблице:
Удлинение гласных звуков

Гласный звукУдлинение с помощью/ а /あ/ и / э /い/ у / о /う

Чтобы удлинить гласный звук в 「か」, добавьте к нему 「あ」, чтобы получилось 「かあ」. Еще примеры: 「き → きい」, 「く → くう」, 「け → けい」, 「こ → こう」, 「さ → さあ」 и т. д. Причина этого проста. Попробуйте произнести 「か」 и 「あ」 сначала по отдельности, затем подряд как сможете быстро. Вы обнаружите, что куда проще растягивать гласный.

Важно, чтобы сохранялось полная продолжительность обоих символов: многие похожие слова отличаются только длиной гласных. Например, 「ここ」 означает «здесь», а 「こうこう」 — «старшая школа».

Далее небольшой список слов-примеров с долгим гласным. Долгий гласный выделен другим цветом:

  • がくせい (га-ку-сэ) — учащийся
  • せんせい (сэн-сэ) — учитель
  • きょう (кё) — сегодня
  • おはよう (о-ха-ё) — доброе утро
  • おかあさん (о-ка-сан) — мать

С примерами исключений, когда для удлинения «э» добавляют 「え」 или «о» удлиняется с помощью 「お」, мы познакомимся позднее.

В катакане удлинять гласные намного проще. Используйте эту черту: 「ー」.

  • ツアー (цу-а) — тур (от англ. tour)
  • メール (мэ-ру) — электронная почта (от англ. mail)
  • ケーキ (кэ-ки) — торт (от англ. cake)

Дополнительные звуки катаканы

「ふ」 — единственный слог со звуком «ф»: 「ふとん」 (футон) или 「ふじ」 (Фудзи). И это нормально для японского, в котором нет других слов с «ф» со слогами типа «фа», «фи» или «фо». Это стало проблемой при заимствовании иностранных слов типа «fork» (англ. «вилка»).

Проблему решили использованием уменьшенных символов гласных. Так, маленький 「ォ」, присоединенный к 「フ」 дает 「フォ」 («фо»). Следовательно, «fork» записывается как [フォーク」. Данным способом были закрыты и другие пробелы. Звуки «в» («v») также выражаются на письме добавлением двух черт к гласному 「ウ」, но редко используются из-за трудности произношения для носителей японского.

Пробелы в катакане, которые так заполнены:
Дополнительные звуки

в (v)в (w)фчдтзшヴァワファチャダタジャシャаヴィウィフィチディティジシиヴウフチュドゥトゥジュシュуヴェウェフェチェデテジェシェэヴォウォフォチョドトジョショо

  • ソファ (со-фа) — софа
  • ウィンドウズ (вин-до-у-зу) — Windows (как в MS Windows)
  • ウォッカ (вок-ка) — водка
  • チェック (чэк-ку) — контроль (от англ. check)
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий