- Личность
- Что такое юката
- Прошлое
- Летние фестивали в Японии: Инструкция по применению
- Как красиво одеться
- Как вкусно поесть
- Как хорошо провести время
- Действие
- Четвёртая мировая война Ниндзя: Конфронтация
- Четвёртая мировая война Ниндзя: Кульминация
- Нападение Отсутсуки Кагуи
- Житель Владивостока, одетый в юката, символизирует приход лета
Юката – это разновидность кимоно. Его шьют из хлопчатобумажной ткани, его покрой, пожалуй, самый простой и не требует особого мастерства при надевании. Существуют более нарядные юката “на выход”, которые надеваются на летние фестивали. Ткань для таких юката более плотная и часто с красивым орнаментом. В такое юката вполне можно облачиться самостоятельно, разве только попросить подругу помочь завязать на спине “оби” – специальный пояс.
В большинстве японских гостиниц в комнате вас будет ждать совсем простое юката из тонкого хлопка, что-то вроде спального халата. Японцы облачаются в этот халат сразу же по приезде в гостиницу и не снимают его вплоть до выписки. Так и ходят они абсолютно одинаковые и по коридорам, и в ресторан, и даже на улицу. Если гостиница находится в курортном городке, его улицы напоминают больничный парк: в спальных халатах, в шлепанцах на босу ногу медленно прогуливается народ, почесывая животы.
Как-то раз довелось мне присутствовать на рабочем совещании одной компании. Такие встречи японские компании обязательно проводят пару раз в году. Под такие мероприятия снимают номера в очень дорогих гостиницах в каком-нибудь примечательном месте. Собрание проходит под знаком координирования действий различных подразделений фирмы, но также преследуют другую, не менее важную цель – дать возможность сотрудникам лишний раз отдохнуть в хорошем месте и не за свой счет.
Читайте также: Святилище Исэ и паломничества бурного прошлого
В первой половине дня заслушали отчеты и доклады, всё одобрили, со всем согласились, и объявили перерыв на пару часов перед основным мероприятием – банкетом, под который арендовали гостиничный ресторан. Специально оговорили, что на банкет можно приходить в простой одежде. Я восприняла это объявление, как призыв особо не выпендриваться, и поэтому надела самые обыкновенные брюки с водолазкой. В назначенное время открываю дверь ресторана, и первым инстинктивным движением захлопываю ее обратно, поскольку мне показалось, что я по ошибке попала в мужское отделение бани. Поозиралась, прочитала табличку на двери – нет, вроде все правильно. Проскользнула внутрь и тут же оказалась белой вороной: все до одного японцы были одеты в “спальные” юката. У многих на шее висели полотенца, которыми они вытирали пот, обильно выступающий на их красных физиономиях: в ресторан они пришли сразу же из гостиничной бани. Стоит ли говорить, что все до одного были босиком, и я сомневаюсь, что под юката у них было хоть что-то надето.
Но вот из-за ширмы в углу выползли четыре официантки в кимоно, нанятые для обслуживания банкета, выстроились в ряд, сидя на коленях, поклонились в пол и замерли так секунд на тридцать. К этому времени японцы уже расселись на подушках за маленькими столиками, перед каждым стоял поднос с тарелочками и чашечками и лежало меню. Меню состояло из 22-х наименований смен блюд, не считая напитков. Официантки по-очереди выползали из-за ширмы, объявляли очередное блюдо и живописно расставляли очередные тарелочки на подносах. Это больше походило на какое-то ритуальное действо, и японцы в своих простых одеяниях очень даже вписывались в обстановку.
Мне же больше всего хотелось побежать к себе в номер и вернуться обратно в ресторан уже полуголой, в одном халате. Однако это выглядело бы совсем глупо, так что пришлось мне весь торжественный обед, который длился не менее 4-х часов, провести в одежде! А вам никогда не приходилось чувствовать себя в ресторане полным идиотом, только потому, что на вас была одежда?
Источник
Личность
Простота Юкаты поражает других Генинов
Юката, как и Матсури и многие другие куноичи Сунагакуре, влюблена в Годайме Казекаге Гаару. Это было показано во время Четвёртой мировой войны Ниндзя, когда она и несколько других молодых девушек восхищались его речью.[1] Тем не менее, она проявляет себя с невежественной стороны, как в случае незнания о Сейшитсухенка,[2] незнания личности текущего Тсучикаге, Оноки,[3] или когда она не понимала, что её товарищи по команде пытаются выяснить, как ответить на поставленный вопрос во время Чунин Шикен (связаться с другими Генинами, чтобы в совокупности набрать 100 баллов для прохождения в следующий этап экзамена), будучи не в состоянии решить самые простые задания, которые казались элементарными для других Генинов.[4] Также Юката ведёт себя беззаботно, что было показано, когда она задалась вопросом о появлении Узумаки Наруто на поле боя, несмотря на такую серьёзную угрозу, как Сандайме Райкаге перед ней,[5] или же она остаётся жизнерадостной, тогда как другие Генины проявляют беспокойство относительно сложности письменного теста. Кроме того, Юката довольно оптимистична, полагая, что она и её товарищи по команде станут Чунинами ещё до начала экзамена.[4]
Что такое юката
Юката — традиционная японская одежда. Представляет собой повседневную версию кимоно для лета. Может быть из хлопчатобумажной, пеньковой, льняной ткани или синтетики.
Название «юката» дословно переводится как «одежда для ванны» или «халат после принятия ванны». Это связано с тем, что изначально предназначение юката было именно таким. Традиционно юката носили после купания в общественных банях сэнто, поскольку они позволяют быстро одеться и впитывают оставшуюся влагу. Юката часто носят и в онсэнах. Кроме того, юката — своеобразный дресс-код для гостей рёканов (традиционные японские отели). В наши дни помимо уже упомянутых функций, юката часто надевается во время летних фестивалей и ханаби.
Также как и в случае с кимоно, цветовая гамма мужских и женских юката отличается. Мужчины обычно носят темные или приглушенные цвета. Женские юката, наоборот, очень пестрые и красочные. Зачастую присутствует цветочный орнамент. Однако юката более взрослых женщин обычно менее яркие.
В стандартный набор юката входят:
- Дзюнбан — хлопчатобумажная нижняя одежда;
- Юката;
- Оби — пояс;
- Гэта — деревянные сандали (носятся на босу ногу);
- Кинтяку — сумка (используется мужчинами и женщинами).
Прошлое
Матсури дразнит Юкату перед началом Чунин Шикен
Юката, Матсури и Микоши принимают участие в совместном Чунин Шикен Конохагакуре и Сунагакуре.[6] Во время первого этапа она и её товарищи расходятся по разным комнатам, где выполняют письменный тест. На мониторе, проктор первого испытания Нара Шикамару объясняет правила: у каждого участника есть бланк с вопросами ценой в 30, 40 и 50 баллов. Для прохождения в следующий этап, Генинам требуется набрать не более 100 баллов на команду, однако между собой они взаимодействовать не должны — аудитории полностью изолированы друг от друга.[4] По истечении времени Шикамару задаёт дополнительный вопрос, спрашивая, кого из товарищей по команде Генины бы оставили в качестве приманки, причём ответ должен быть единогласным. Команда Юкаты успешно проходит этот этап, а затем отправляется в Ма но Сабаку Казе но Куни, куда добирается трое суток, однако прибывает вовремя, попадая в число первых тридцати участников.[7]
На следующий день проктор второго испытания Темари объявляет о продолжении экзамена, который будет разворачиваться в Ма но Сабаку.[8] Позже, зная, что у них не хватит времени на сдачу экзаменов, Микоши предлагает перехватить вражескую команду, которая уже добыла оба свитка для завершения экзамена, и заполучить необходимый им свиток. По пути они становятся пленниками массивной песчаной бури. В конечном итоге, Микоши попадает в зыбучие пески. В то время как Матсури удаётся вытащить его, все члены команды падают от изнеможения. Тем не менее, их спасает , которая затем предлагает отдать свой свиток, считая, что тот ей больше не нужен. Юката и остальные отказываются, мотивируя это тем, что Гаара учил их не искать лёгких путей.[9]
Хоичи атакует Юкату и её товарищей
Впоследствии на Юкату, Матсури и Микоши нападает Хоичи, который захватывает их. Гаара откликается на крик Генинов и отправляется к ним на помощь. После того, как они были освобождены, Хоичи связывает Гаару цепями из чакры, с целью извлечения Биджу внутри него. Гаара приказывает Генинам отступать, решая разобраться с Хоичи в одиночку. Несмотря на его приказ, Генины вместо этого отправляются за помощью. Юката оказывается не в состоянии двигаться, поэтому она остаётся вместе с Микоши, тогда как Матсури продолжает поиски союзников.[10] Позже их обнаруживают Майто Гай, Юхи Куренай и Сарутоби Асума из Конохи, которым они описывают ситуацию.[11]
Некоторое время спустя, когда экзамен был почти закончен, и команде Юкаты ещё предстояло найти необходимый свиток, Матсури решает вместо этого сразиться с Широй, ниндзя Суны, который так же, как и она, был учеником и сторонником Гаары. Тот соглашается и между ними разворачивается битва. В конечном счёте, Матсури проигрывает. Затем обе команды отправляются в центральное здание, чтобы дождаться завершения второго этапа. В конечном итоге, Чунин Шикен прерывают, ввиду внутреннего конфликта, вспыхнувшего в Сунагакуре. Вместо этого Годайме Казекаге посылает доклад о каждом из участников руководителю его Какурезато, чтобы те сами приняли решение о повышении в звании.[12]
Читайте также: Императорский меч Японии в Эрмитаже (3 фото)
Летние фестивали в Японии: Инструкция по применению
Редкое аниме в жанре повседневности может обойтись без эпизода, в котором его герои посещают летний фестиваль, или по-японски — «мацури». Как может заметить внимательный зритель, по своему настроению «мацури» весьма далеки от официальных праздников и, пожалуй, более всего напоминают отечественную Масленицу. В обоих случаях речь идёт о народных торжествах, связанных с древними религиозными и сельскохозяйственными традициями.
Вот только если у нас с вами Масленица одна-одинёшенька, то в Японии «мацури» великое множество (по некоторым подсчётам, несколько сот тысяч). Так что каждый фестиваль уникален, даром что в аниме на этом обстоятельстве редко акцентируют внимание. Потому и от персонажей нечасто услышишь конкретное название того мероприятия, которое они собираются посетить.
Одно из немногочисленных исключений из этого правила являет собой арка про бесконечный август из анимационной «Меланхолии Харухи Судзумии», где, запутавшись во временной петле, герои раз за разом посещают фестиваль Обон. Занятно, что праздник этот далеко не местного масштаба, он всеяпонский и связан с поминовением усопших.
В Обон японские буддисты жгут огромные костры, пускают по воде бумажные фонарики и исполняют церемониальные танцы, которые должны и души предков ублажить, и хороший урожай гарантировать. Харухи с товарищами, посещая фестиваль снова и снова, ни костров, ни фонариков не наблюдают, зато они не единожды смотрят на ри, что и позволяет безошибочно идентифицировать этот «мацури».
А вот в «Приключении сакуры» подробно описывают подготовку к конкретному, но, по всей видимости, вымышленному фестивалю. «Мацури» посвящён легенде о водном драконе, который некогда обитал в родной деревеньке героинь Манояме. Местные жители, чтобы ублажить сверхъестественное существо, пели и танцевали для него, так и появилась традиция устраивать по этому поводу праздник. На момент действия аниме обычай уже ушел в прошлое, но пятёрка прекрасных сотрудниц отдела туризма горит желанием его восстановить. Вся эта ситуация — замечательный пример того, что представляет собой большая часть японских «мацури», насколько локальный характер они носят, и какое уникальное зрелище собой представляют.
И всё же большинство персонажей аниме суть того или иного «мацури» не интересует. Для них главное — красиво одеться, вкусно поесть и в целом хорошо провести время в фестивальной толпе.
Как красиво одеться
Благодаря аниме, каждый латентный японовед знает, что на «мацури» принято надевать юкату — летнюю разновидность национального кимоно, которая, по сути, представляет собой хлопковый или льняной халат, перехваченный поясом «оби». Тем не менее, наше с вами общее увлечение способно подспудно создать несколько заблуждений касательно этого вопроса.
Во-первых, на «мацури» в традиционной одежде могут приходить не только девочки. При этом в большей части аниме в юкатах щеголяют исключительно барышни, неизменно вызывая в знакомых мальчиках и мужчинах восхищение. В тех же редких фильмах и сериалах, где появляется образ молодого человека в национальном костюме, это, скорее, становится поводом для лёгкой усмешки. Вспомним хотя бы Цуцуи из «Реальной девушки»: авторы чуть ли не показывают на него пальцем — экий чудак, пришёл на «мацури» не пойми в чём.
Во-вторых, японцы носят традиционную одежду не только на фестивалях. Свадьбы, похороны и целый ворох национальных праздников — от Сити-го-сан до Дня совершеннолетия — всё это повод для многих жителей Страны восходящего солнца облачиться в кимоно и другие производные национального костюма.
Так почему же создатели аниме столь упорно наряжают своих героев в японском стиле лишь на «мацури»? Ответ несложен: большинство персонажей, о которых мы тут рассуждаем, — школьники. Более сложные виды кимоно, такие как, например, фурисодэ, которое девушки надевают на День совершеннолетия, им и не по статусу, и не по карману. Приходится довольствоваться простецкой юкатой, хотя зрители рады и такому повороту сюжета.
Читайте также: Префектуры Японии: описание, история, список и особенности
Как вкусно поесть
Любой экранный «мацури» — это, прежде всего, праздник живота. По крайней мере, в восприятии героев аниме (а они-то, как известно, не дураки поесть).
Одно из излюбленных фестивальных блюд — якисоба или, другими словами, жареная гречневая лапша. Её вкушают не только на летних, но и на зимних праздниках. Так, якисобой по традиции балуются на новогодних торжествах. При этом в холодное время года лапшу едят тёплой, а в жару, наоборот, охлаждённой.
Существует даже специальное развлечение: спускать собу вместе с водой по бамбуковому желобу, при этом участники действа должны вылавливать её палочками и тут же поглощать. Считается, что прохладная пища в сочетании со звуком журчащей воды действует на изнемогающего от зноя человека умиротворяюще.
Давайте вспоминать дальше: какую ещё иду искали на фестивалях персонажи аниме? Точно — такояки! Это блюдо представляет собой сформированные из кляра шарики с мясом осьминога внутри, которые обжаривают в соусе. Их, например, пробуют на фестивале Обон Харухи и Кён.
И такояки, и якисоба, и даже знакомая нам жареная кукуруза, которой балуются очаровательные героини «Кейона!», — популярная уличная еда в Японии. Её готовят в ярких тентах, их-то зрителю и показывают первым делом в фестивальных сценах.
Добавим, что тенты с уличной едой можно встретить не только на «мацури», случается их увидеть и в будни, обычно у храмов и монастырей.
Как хорошо провести время
Какое самое популярное развлечение на «мацури»? Судя по многочисленным упоминаниям в аниме, это ловля золотых рыбок. Их игрок пытается поймать в небольшом бассейне, используя лишь пластиковый сачок с бумажной перегородкой и чашу. Сложность в том, что рыбки довольно шустры, а бумага легко рвётся, так что забава требует определённой сноровки. Однако человек, который сможет преуспеть в этом деле, заберёт с собой подарок — схваченных «кингё» («золотые рыбки» по-японски) в пластиковом пакете.
Как и любая игра с историей (а ловить золотых рыб в Японии начали ещё в XIX веке), эта имеет вариации, которые тоже можно увидеть на экране. Так, например, героини «Азуманга Дайо», посещая летний фестиваль, раздумывают над целесообразностью участия в соревновании по поимке черепах. Нередко можно наблюдать и попытки героев аниме выудить из бассейна вовсе не животное, а цветной каучуковый шарик.
Другое непременное летнее развлечение — это фейерверки. В японском языке они именуются «ханаби», и если вам это слово кажется похожим на то, что обозначает процесс любования сакурой весной, — «ханами», то неспроста. Первая часть у этих выражений одинакова: «хана» значит «цветок». Вторая часть японского названия фейерверков — «би» — это «огонь». Как видите, фраза получилась поэтичная — «огненные цветы».
Как водится, в Японии фейерверки полюбили давно: первая публичная демонстрация чудесных «огненных цветов» состоялась ещё в середине XVIII века. Мероприятие уже тогда проходило летом и было связано с поминовением усопших. В японской обрядовости чётко прослеживается связь между культом предков и огненными ритуалами, такими как, например, разведение огромных костров в форме иероглифов на склонах горы во время Обона. Так что идея посвящения фейерверков покинувшим этот мир не должна удивлять.
Правда, сегодня демонстрации фейерверков прямо не связаны с праздником Обон и проходят на разных летних фестивалях по всей стране. Как правило, их устраивают у реки или озера, чтобы любоваться не только россыпью цветных огней в небе, но и их отражением в воде.
В японской культуре фейерверкам отводится смысл, подобный цветущей сакуре (всё же недаром слова-то похожи!). Это сезонное явление, которым можно любоваться лишь недолгое время. «Ханаби», как и «ханами», свидетельство быстротечности времени и конечности жизни, поэтому зачастую «огненные цветы» появляются на экране в романтичные и слегка грустные моменты, причём неважно — смотрят ли герои фейерверки в фестивальной толпе или сами жгут их на берегу водоема. Культурный код — он такой: от него так просто не отделаешься.
Действие
Четвёртая мировая война Ниндзя: Конфронтация
Юката и Матсури проникаются речью Гаары
Во время Четвёртой мировой войны Ниндзя Юката становится частью Сенто Энкьёри Бутай Альянса Шиноби. Она проникается речью Гаары, когда тот заявляет о необходимости сплочения шиноби в единую армию ради победы над Акацки. Позже она была замечена вместе с Темари, Нара Шикамару, Акимичи Чоджи и Матсури. Шикамару рассказывает о специфике Кеккей Тота, однако у Юкаты возникают проблемы с восприятием. Вскоре она и Матсури заботливо подают полотенца Гааре, убеждая его, что тот должен беречь свою силу. Тем не менее, к ужасу девушек, он вместо этого просит их позаботиться об Оноки. Девушки с изумлением узнают, что Оноки является Тсучикаге.[3]
Юката и Матсури радуются победе над Райкаге
На следующий день Сенто Энкьёри Бутай вступает в конфронтацию с возрождёнными Каге, а Юката и Матсури присоединяются к остальным пользователям Футона, сдерживающим Сандайме Райкаге. Матсури спрашивает Темари об их следующем шаге, когда Наруто не удаётся сразить Райкаге. Юката интересуется, кто такой Наруто, и Матсури объясняет, что тот является героем Конохи, победившим лидера Акацки, Пейна. Раздражённая их беседой, Темари поручает обеим куноичи держаться подальше от сражения. После победы Наруто над Райкаге, Юката и Матсури отмечают победу. Позднее Юката сопровождает Тсучикаге в медицинскую палату. Некоторое время спустя, Юката и Матсури сообщают Даимару, что у Темари уже есть возлюбленный, из-за чего та начинает смущённо отнекиваться.
Четвёртая мировая война Ниндзя: Кульминация
Юката присутствует на поле боя, когда Учиха Мадара и нападают на Сенто Энкьёри Бутай.[13]
Нападение Отсутсуки Кагуи
Впоследствии Юката, как и все живые существа на планете, была освобождена из-под действия Муген Тсукуёми, благодаря совместным усилиям Наруто и Учиха Саске.[14]
Житель Владивостока, одетый в юката, символизирует приход лета
Владивосток, 26 мая, PrimaMedia. Юката-шоу проводит театр моды Владивостокский государственный университет экономики и сервиса. Общая идея шоу — попытка совместить теорию исследователей ВГУЭС с практикой и опытным знанием, а также продемонстрировать юката различных стилей: от традиции к модерну. Мероприятие проводится при поддержке Генерального консульства Японии во Владивостоке, Японского центра и кафедры сервиса и моды ВГУЭС, сообщает РИА PrimaMedia.
В Клубе любителей японской культуры при Японском центре во Владивостоке пояснили, что на юката-шоу гостей мероприятия ждут: представление опыта ВГУЭС в изучении традиционного национального японского костюма в дизайне одежды; во время дефиле комментарии японоведов, имеющие отношение к истории и теории костюма (содо) и современности; демонстрация работ студентов (плакаты); фотосессия в японском саду. Финалом юката-шоу станет летний танец обон.
Справка. Юката — летнее повседневное хлопчатобумажное, льняное или пеньковое кимоно без подкладки — традиционная японская одежда. В настоящее время юката надевают главным образом во время отдыха, носят как дома, так и на улице.
Творческий тандем в изучении японского национального костюма, сложившийся у исследователей ВГУЭС со специалистами по кимоно О. Хованчук и Х. Ямагути в стенах Японского центра на лекциях и мастер-классах, привел нас на подмостки Театра моды. Мы вместе постараемся ответить на вопрос, есть ли что-то знакомое в кимоно для русского человека кроме ассоциации с кроем рукава. Зачем нам изучать кимоно, и как современные дизайнеры одежды черпают свое вдохновение в традиции кимоно. Новаторство в кимоно (юката) — залог выживания традиционного костюма. Возможно ли нам что-то взять на вооружение из японского опыта для ренессанса интереса к русскому национальному костюму?
Читайте также: Период Кофун в истории Японского государства
С 2003 года Японским центром проводилось знакомство с культурой кимоно в формате лекций и демонстраций, а в 2009 году появились мастер-классы, которые способствовали тому, что у нас появились любители японской культуры, глубоко изучающие те или иные традиционные искусства Японии, где многое связано с особенностями культуры костюма. Надевая кимоно, вам легче понять японцев — откуда берутся особенное отношение к пространству и времени, неторопливость и сдержанность в жестах, знаменитая походка японских женщин…
Визиты мастера кимоно г-жи Охара (Осака) позволяли всем желающим попробовать себя в роли японской дамы, спеленатой профессионалами в кимоно. Постепенно у нас появились любительницы кимоно, приобретшие в Японии дорогие шелковые кимоно и более простые наряды — хлопчатобумажные юката. Но куда выйти в этих одеждах во Владивостоке? Так и родилась идея юката-шоу: себя показать, и на других посмотреть. Если на вас — юката, значит на дворе — лето!
Юката-шоу состоится 18 июня с 14:00 до 16:00 в Театре моды ВГУЭС (ул. Гоголя, 41), ауд. 1231.