Никаких мужчин: исключительно женская профессия ныряльщиц в Японии

Женщины моря: Удивительные ныряльщицы Ама (5 фото)

Мало кто знает, что подводные охотники за жемчугом, которых в Японии называют ама, это не сильные мужчины, а весьма хрупкие женщины с гибким телом, ловкими руками, необычайно выносливые. Они способны находиться весьма продолжительное время в холодной воде, выискивая на дне драгоценные раковины-жемчужницы.

Не от мира сего

В переводе с японского слово «ама» означает «женщина моря». Профессия эта древняя и насчитывает более 2000 лет. Ама за их исключительные способности можно назвать людьми не от мира сего. Они могут надолго задерживать дыхание и опускаться в морскую бездну, заметим, без специального снаряжения на глубину до 30 метров! Учитывая, что жемчужины встречаются далеко не во всех раковинах, можно представить себе, насколько тяжел этот труд.

На земном шаре есть всего лишь два места, где можно добыть жемчуг очень высокого качества, — Красное море и Персидский залив. В водах залива вот уже несколько веков добывается превосходный жемчуг. Достаток многих деревень на протяжении веков целиком зависел от успешной охоты ама.

Трудно быть ама

Дочь Накаямы решила не становится ама, несмотря на то, что азы профессии и опыт, обычно передают от матери к дочери, из поколения в поколение. Ничего удивительного: как и везде в мире, молодежь бежит из деревень в большие города в поисках лучшей работы – и жизни. Стареющее поколение живет там же, где и раньше, пытаясь сохранить угасающую культуру ама.

Читайте также:  Повседневная жизнь японских аристократов в период Хэйан

Йошиката, директор морского музея: Когда-то, в пиковый период, в окрестностях Тоба жило 6000 ама. Теперь их осталось в десять раз меньше. Я изучаю и преподаю профессию ама вот уже 40 лет.

Профессии ама угрожают неконтролируемый морской улов и общее оскудение морских ресурсов, с которым пока еще как-то борются. В префектуре было введено ограничение: морские ушки нельзя ловить с 15 сентября по 31 декабря – в период их размножения. Кроме того, ушки в диаметре меньше 10,5 сантиментов тоже нельзя трогать. Ушки – одно из любимых и самых доходных морских существ. Чтобы вырасти до нужно размера им требуется четыре года – не мало, зато их можно продавать по 40 долларов за полкилограмма.

Городской совет защищает море не только от рыбаков, но от и самих ныряльщиц. В профессии действуют строгие ограничение: дни, когда ама могут нырять, количество погружений в день и даже продолжительность каждого из них. И так далее, и так далее…

С чего все начинается?

Хорошей ныряльщицей среди местных, как правило, считалась та, что способна была нырнуть на глубину не менее 15 метров и суметь продержаться под водой не менее минуты. Каждой женщине полагалась амуниция: кошелка, плетенная из проволоки и рыболовной сети, расщепленная палочка из бамбука, которая должна была висеть на шее, и кожаные перчатки.

Кошелка предназначалась для сбора жемчуга, бамбуковой палочкой ныряльщица зажимала нос, чтобы туда не проникала вода, а перчатки нужны были для предохранения пальцев сборщиц от травм.

Женщины моря: Удивительные ныряльщицы Ама (5 фото)

Вентиляция и всплытие

Ама используют совершенно уникальную технику дыхания исобуэ, или «морского свистка». Исобуэ помогает ама расслабляться во время непродолжительных поверхностных интервалов, которые, как правило, длятся не более 60 секунд. Свист формируется в результате длинного и медленного выдоха, при котором верхняя губа выдвинута вперед и нависает над нижней. Губы при этом должны быть влажными, иначе свистящего звука не получится. Мне как-то встретилась одна ныряльщица, которая так и не смогла освоить подобную технику свиста. Чтобы обозначить свое появление на поверхности и не выбиваться из коллектива, она издает обычный свист.

Пообщавшись с несколькими ама из Тобы и Симы, мне удалось выяснить, что техники дыхания, которые они используют, несколько отличаются друг от друга. Самый распространенный вариант – сделать пассивный поверхностный вдох непосредственно перед погружением. Ныряльщицы утверждают, что чувствуют себя гораздо более расслабленными и свободными именно при неглубоком вдохе, а не на полном. Некоторые ама при нырянии на небольшую глубину вообще предпочитают нырять на выдохе, что помогает погружаться гораздо быстрее и чувствовать себя легче; другие выдыхают уже во время погружения. Однако все сходятся в том, что при нырянии на большую глубину необходим глубокий вдох.

Что же ама говорят о выравнивании давления? Когда бы я ни задавала этот вопрос, он неизбежно вызывал оживление и бурные обсуждения в хижинах ама. Во-первых, нужно отметить, что все ама без исключения продуваются без рук, прибегая к произвольному открытию евстахиевых труб. Увидеть, как ама зажимают нос при нырянии, нереально хотя бы по той причине, что мягкий носовой карман на их масках отсутствует. Ама утверждают, что выдох перед нырком или нырок на выдохе как раз и помогают им продуваться. Одни ныряльщицы говорят, что открывают евстахиевы трубы, двигая челюстью вперед-назад, другие напрягают заднюю часть языка.

Нырнуть в прошлое: фридайвер в гостях у ама
Для отдыха и хранения улова ама используют современные фридайверские буи.

«Наша служба и опасна, и трудна…»

От бесконечных погружений в морскую пучину организм ныряльщиц сильно изнашивается, и еще молодые женщины 30-40 лет выглядят как немощные старухи: постоянно слезящиеся глаза, почти полное отсутствие слуха, дрожащие руки.

Под водой этих женщин подстерегают опасности. Одна из них — быть съеденной каким-нибудь морским хищником. Акулы, змеи — да мало ли их, всяких гадов морских, которые хотели бы полакомиться свежим ловцом. Потому-то барышни-ловцы и должны прекрасно плавать, проявлять чудеса изобретательности, чтобы не подвергать лишний раз опасности свою жизнь.

Одна из таких фишек применялась ныряльщицами при спасении от акулы. Лишь подняв тучи песка со дна, можно было избежать острых акульих зубов. При постоянном риске быть съеденной ныряльщица должна совершить никак не меньше 30 погружений, во время которых она не ест и не пьет.

Читайте также:  Определимся в понятиях или каратэ спортивное и традиционное

Исчезающая традиция

В 1956 году в Японии было не менее 17 611 женщин-ныряльщиц, зарабатывающих на жизнь в океанской акватории. На сегодняшний день в некоторых частях страны эта профессия полностью исчезла. В 18 префектурах Японии пока еще можно встретить ама, но наибольшее число, около 1000 человек, или половина от общей численности, работают в тихоокеанских водах полуострова Сима в префектуре Миэ во время промыслового сезона.

В межсезонье эти женщины зарабатывают на жизнь в местных гостиницах-рёканах или в магазинах. Добавилось и нововведение – хижины ама открылись для посетителей, которые приходят послушать истории о работе ныряльщиц.

«Мне было четырнадцать, когда я начала нырять, а прекратила пять лет назад, когда мне исполнилось восемьдесят», – говорит Номура Рэйко, облаченная в традиционный белый наряд. Она работает в хижине ама Хатиман, расположенной прямо за дамбой в деревне Осацу.


85-летняя Номура Рэйко восхищает посетителей своими рассказами о шести десятилетиях, проведенных в океанских волнах

«Моя мать, моя бабушка и моя прабабушка – все они были ама. В этом районе женщины всегда этим занимались, – говорит она. – Для местных девушек это был практически обряд посвящения – если они не были ама, они не могли выйти замуж».

Номура признает, что за 66 лет под водой ей пришлось сталкиваться и с серьезными опасностями. Не раз веревка, закрепленная вокруг ее талии, зацеплялась за камень на дне или запутывалась в водорослях.

Коллеги Номуры, все ныряльщицы-ветераны, готовят на открытом огне в центре хижины свежевыловленных турбинид, устриц, морские водоросли и гребешки, и обслуживают посетителей, пока Номура рассказывает.


По часовой стрелке начиная сверху слева: приготовление моллюсков на огне в хижине ама; свежевыловленные устрицы, гребешки и турбиниды – только что из залива; ама исполняют для посетителей традиционный танец; 70-летняя Окано Мицуэ работает в хижине ама и продолжает нырять.

Как и многие пожилые женщины, 70-летняя Окано Мицуэ беспокоится о нехватке молодых ныряльщиц. «У всех нас есть дочери, но, видя, насколько замерзшими мы возвращаемся после целого дня в море, никто из них не хочет браться за эту работу, – вздыхает она. – Кроме того, в наши дни тяжело заработать на жизнь только профессией ама. Чтобы хоть как-то сводить концы с концами, обычно нужна другая работа».

Существует два типа ныряльщиц ама: катидо, которые погружаются в воду прямо с пляжа или выходят в море группой в одной лодке, и фунадо, работающие в собственных лодках, часто вместе с мужьями, которые сидят у руля. Пусть даже гидрокостюмы и заменили традиционные одеяния из хлопка, но ныряльщицы по-прежнему отказываются использовать кислородные резервуары, которые позволили бы им оставаться в воде намного дольше. Они говорят, что такова традиция, но в то же время это позволяет избежать излишнего вылова, так как время, проводимое ныряльщицами на морском дне, ограничено.

Опасности подстерегают ныряльщиц даже при недолгих погружениях, поэтому на их белой хлопчатобумажной одежде нарисованы символы-обереги, которые должны помогать им каждый раз возвращаться на берег. Ныряльщицы также регулярно посещают святилище Симмэй, расположенное на пологом холме в окрестностях города. Основная территория храма начинается за обветшавшими деревянными воротами тории, но тут же, неподалеку от ворот, находится Исигами-сан, место поклонения для ама. Два фонаря освещают алтарь, где ама оставляют свои пожертвования в виде сакэ и риса. Красно-белая плетеная веревка прикреплена к оловянному гонгу, которым привлекают внимание ками при вознесении молитв.


Исигами-сан находится на территории святилища Симмэй. Легенда гласит, что лишь одно желание женщины за всю ее жизнь может быть исполнено

Что нужно уметь и знать

Всего лишь 200-300 лет назад о диковинных ныряльщицах ама мало кто знал. Не знали и того, что работали они, как правило, без одежды, в лучшем случае — в набедренной повязке — фундоси и повязке для волос. Такими они изображались и на бесчисленных гравюрах художников того времени, писавших в стиле укиё-э (направление в изобразительном искусстве Японии).

Женщины моря: Удивительные ныряльщицы Ама (5 фото)

До 1960-х годов многие ныряльщицы, в особенности жившие в деревнях, протянувшихся вдоль тихоокеанского побережья Японии, продолжали погружаться в одних фундоси.

Читайте также:  Пенсия в Японии, размер и возраст для выхода на пенсию по старости

В деревнях ама живут своими общинами. Давно, когда про подводную амуницию еще никто и знать не знал, ама ныряли, держа в руках груз весом 10-15 килограммов, либо крепили к талии небольшие свинцовые бруски.

Женщины моря: Удивительные ныряльщицы Ама (5 фото)

Ныряльщицу перед погружением привязывали к лодке длинной веревкой, конец которой протягивался через блок. Добравшись до дна, женщина освобождалась от груза, который по веревке поднимали на поверхность, и сразу же начинала собирать свою добычу. Когда время пребывания под водой истекало, она тянула за веревку, вновь опущенную в глубину, и ее поднимали наверх.

Современная техника подводной охоты за жемчугом серьезно не изменилась, разве что ама теперь стали облачаться в изотермический комбинезон и ласты.

К слову, опытные ама-оидзодо, ныряльщицы-профи, способны погружаться в среднем 50 раз утром и 50 раз после полудня. Между погружениями они отдыхают и дышат как можно глубже, вентилируя легкие.

Сезон начинается с мая, когда морская вода еще не успевает как следует прогреться, и заканчивается в начале сентября. На целых полгода, пока идет добыча драгоценного жемчуга, женщин освобождают от всех дел.

Доход от добытого жемчуга у ама всегда был весьма неплох. Работая на мелководье, где практически все выбрано, ныряльщица зарабатывала около 150 долларов в день, а на глубине 20 метров — в три раза больше. Нетрудно подсчитать, что за сезон ныряльщицы зарабатывали десятки тысяч долларов. Вот и получалась, что ама часто была единственной кормилицей для семьи!

Сейчас найти желающих на такую работу практически невозможно. В местечке Сирахама, где полвека назад работали 1500 ныряльщиц, сейчас осталось менее 300 человек. Да и возраст у них весьма почтенный: младшей 50, старшей 85 лет!

С каждым годом все меньше и меньше прекрасных «русалок» выходят на ловлю жемчуга — технический прогресс докатился и до таких богом забытых мест. Промышленное производство жемчуга стало более выгодным и эффективным, чем работа ама.

В настоящее время трудно представить, что еще остались такие места, где ловцы жемчуга работают по старинке, ныряя на большую глубину без всяких гидрокостюмов и прочего подводного снаряжения, имея при себе, как и раньше, лишь сумку да нож.

Одно такое местечко действительно сохранилось до наших дней. Это город Тоба, который находится на острове Микимото Перл. Место это на самом деле особенное: до сей поры здесь работают ныряльщицы по старинной методике. Тоба стал туристической Меккой. Сотни туристов приезжают сюда поглазеть на прекрасных ныряльщиц.

Тяжелый, но вместе с тем не лишенный романтики труд искательниц жемчуга заслужил свою «доску почета» в виде музеев и многочисленных выставок, тоже нашедших постоянных посетителей. В настоящее время в мире существуют несколько таких мест с экспозициями, посвященными бесстрашным женщинам ама.

Женщины моря: Удивительные ныряльщицы Ама (5 фото)

Альтернативный взгляд

Их профессия и опасна, и трудна. Они получают её по наследству — от своих матерей. Погружаясь по многу раз на глубины до 30 метров, ныряльщицы достанут со дна дары моря и благодаря этому содержат свои семьи.

Женщины моря

В Корее профессиональных ныряльщиц называют «хэнё», что в переводе значит «женщины моря». Их история уходит корнями в Средние века. Но если ещё полвека назад работа ныряльщиц считалась хорошо оплачиваемой и перспективной, то с развитием глубоководной техники заработки женщин становились всё меньше. Естественно, они не могли составить существенную конкуренцию подводным роботам, управляемым оператором с катера. Снабжённые мощными источниками света, телекамерами и механическими руками, аппараты с успехом заменяли ныряльщиц, число которых неуклонно сокращалось. Отбирали заработок у хэнё и многочисленные аквалангисты.

Тем не менее несколько сотен отважных кореянок в тех регионах, куда ещё не пришёл технический прогресс, продолжают морской промысел, поскольку иной возможности заработать у них нет.

Первые уроки ныряния девушкам дают матери. Знакомят их с техникой задержки дыхания, системой специальных упражнений, учат, как избежать встреч с опасными обитателями подводных глубин.

После многомесячных тренировок ныряльщицы постепенно втягиваются в профессиональную работу, которая становится хорошим финансовым подспорьем для семьи.
Рекламное видео:
Во время обычного погружения хэнё проводит под водой от одной до двух минут, а её рабочий день длится 4-5 часов — большего пребывания под водой организм просто не способен выдержать.

Для пропитания семьи

Первые упоминания о ныряльщицах в корейских летописях датируются XVII веком. Тогда они обязаны были значительную часть собранных на дне моллюсков и прочих морских деликатесов отдавать властям в качестве своеобразного оброка. Оставшийся улов ныряльщицы либо оставляли в семье, либо продавали на местных рынках.

С установлением колониальной системы ныряльщицы были освобождены от оброка, а их доходы существенно повысились. Японские колонизаторы с удовольствием лакомились дарами моря и готовы были неплохо платить за них. Спрос обеспечил приток в ряды ныряльщиц новых кадров, которые удовлетворяли самые изысканные запросы покупателей.

Читайте также:  Корейские и японские драконы — Земля до потопа: исчезнувшие континенты и цивилизации

Наиболее умелыми считались ныряльщицы с корейского острова Чеджудо. Ежедневно погружаться в морские глубины их заставляло то обстоятельство, что отцы и мужья в поисках заработка отправлялись на материк, и дело обеспечения семьи пропитанием пришлось взять в свои сильные руки представительницам прекрасного пола.

Наибольшего расцвета подводный промысел достиг в середине XX века, когда число ныряльщиц на острове достигло 25 тысяч (при населении чуть больше 600 тысяч человек). Туда регулярно наведывались богатые японские торговцы, которые оптом скупали морские деликатесы и неплохо на этом зарабатывали в Японии.

В 1970-е годы добыча морских даров снизилась, и большинству «женщин моря» пришлось менять профессию. В наши дни их количество не превышает двух сотен. За их погружениями любят наблюдать многочисленные туристы из разных стран, готовые платить за зрелище. Поэтому предприимчивые молодые люди из местных организовывают туристические туры, гвоздём которых становятся ныряльщицы хэнё.

Тату для устрашения

На Японских островах также есть ныряльщицы. Там их называют «ама» («человек моря»). Добычей смелых женщин становятся водоросли, моллюски, некоторые виды рыб и жемчуг. Первые письменные упоминания о японских ныряльщицах относятся к III веку. Уже тогда смелые и ловкие женщины тяжким и опасным трудом улучшали материальное состояние своих семей. Для отпугивания морских хищников ама наносили на свои тела специальные татуировки. По ним и можно было сразу определить ныряльщицу. Считалось, что за счёт подкожного жира женщины могут находиться в прохладной воде значительно дольше мужчин. Кроме того, специальными тренировками они добивались задержки дыхания на несколько минут, что позволяло спокойно работать на морском дне.

Издавна ама считались уважаемыми членами общества. Во многом за счёт того, что их заработки превышали (и подчас — в несколько раз) заработки мужчин. Статус ама был настолько высок, что им позволялось самим выбирать себе мужей.

До середины XX века ама ныряли в море без специального оборудования. Многие труженицы моря погружались по давней традиции обнажёнными, а узкая набедренная повязка считалась своеобразным оберегом от нападения акул, мурен и других морских хищниц.

Рабочим инструментом для вскрытия раковин моллюсков им служил специальный, остро заточенный нож, которым ама владели виртуозно.

От 15 секунд до двух минут

Современные японские ныряльщицы применяют специальные защитные костюмы, а в некоторых регионах страны пользуются ластами и масками. Способы погружения ныряльщиц разные — в зависимости от региона, где они живут.

Первый способ (его называют коидзодо) заключается в погружении с берега на глубину не более пяти метров. Женщина тащит за собой поплавок с сеткой, в которую помещает добычу. Время погружения составляет от 15 до 20 секунд. Этот способ характерен для начинающих ныряльщиц, которые ещё не овладели техникой длительной задержки дыхания.

Второй способ (накаидзодо) — когда группа ныряльщиц совершает погружение с катера. Матрос отслеживает погружение, принимает дары моря и страхует женщин. В случае опасности он всегда готов прийти на помощь. Время погружения достигает 40 секунд, что говорит о наличии опыта и хорошей профессиональной подготовке ама.

Третий способ (оидзодо) доступен лишь опытным ныряльщицам, которые полностью овладели техникой задержки дыхания. Они работают с катера или лодки на глубинах до 30 метров и могут находиться под водой даже более двух минут. При погружении применяют балласты (как правило, это набор свинцовых брусков, общим весом 20 килограммов).

Такой метод погружения экономит кислород, причём для подъёма ама используют специальные блоки. Их помощник на катере помогает сократить время на подъём и буквально вытягивает девушек с уловом на поверхность.

Маленький мир девушек-ама

Долгое время ама были основными добытчицами жемчуга в Японии, однако в середине XX века в стране стали выращивать жемчуг искусственно — на специальных фермах, и цены на него снизились.

Но ама не пали духом и сконцентрировались на сборе морских водорослей, из которых производят агар-агар, а также на вылавливании моллюсков, осьминогов, турбинид, морских ежей и морских огурцов, которые японцы считают деликатесами.

Некоторые ныряльщицы оставили свою профессию, сегодня их можно пересчитать по пальцам. Они имеют статус индивидуальных предпринимательниц и платят ежегодный налог.

Знаменитый французский дайвер Жак Майоль (1927-2001), впервые в мире достигший глубины 100 метров на задержке дыхания, восхищался отважными ныряльщицами ама и отвёл им целую главу в своей книге «Человек-дельфин». Она начинается такими словами:

«В наши дни по побережью Японии рассыпан целый маленький мир ныряльщиц, традиционное и единственное занятие которых — подводный сбор устриц, раковин, морских ужей и водорослей, предназначенных для индустрии жемчуга, питания и разного другого использования. Эти ныряльщики зовутся ама. Для европейца от этих слов веет чем-то экзотическим и мелодичным. Мне же, родившемуся на Дальнем Востоке, прожившему там до 12-летнего возраста и постоянно возвращающемуся туда (особенно в Японию) в зрелом возрасте, этот термин вдвойне близок, я воспринимаю его совсем по-домашнему. Гувернантки, занимающиеся в Китае с детьми европейцев, а в нашем доме их было несколько, зовутся ah-mah. Кроме того, на пляжах Японии моими товарищами в играх часто были дети ныряльщиков-ама. Хотя слово «ама» применяют как к ныряльщику-мужчине, так и к ныряльщице-женщине, оно вызывает, скорее, образ женщины. Мысль о женщине-ныряльщице, особенно обнажённой, была всегда и соблазнительна, и поэтична. Невозможно не вспомнить о сиренах. Во время моих недавних посещений Японии я неоднократно бывал в обществе ама и погружался со многими из них. Они очаровательны, хотя и не обязательно красавицы. Я никогда не забуду их визит-сюрприз на хрупких цветастых лодочках во время моей попытки погружения на 75 метров на озере Футо, на полуострове Идзу, к югу от Токио в 1970 году».

Некоторые туристы, посещающие Японию, считают необходимым побывать на острове Хекура, известном своими искусными ныряльщицами.

Одна из них — Минори Ишима — говорит: — Мой стаж ныряльщицы составляет 15 лет. За это время мне приходилось попадать в довольно сложные ситуации, но, к счастью, я сохранила хорошую спортивную форму и здоровье. Однако годы берут своё, и скоро я планирую сменить профессию и заняться выращиванием риса…

Для любознательных гостей Страны восходящего солнца местные туристические агентства устраивают регулярные туры. Гости с удовольствием фотографируют отважных девушек.

Британский журналист Джон Лидс называл современных японских ныряльщиц удивительными представительницами романтической профессии, чудом сохранившейся до наших дней.

Владимир БАРСОВ

А как у других?

Отдавая должное храбрым японкам, нельзя не сказать несколько слов о добыче жемчуга другими народами. Например, во Вьетнаме жемчуг выращивают на специальных водных плантациях. В каждую раковину кладут песчинку, с которой потом начинает «работать» моллюск.

Когда подходит время проверить раковины на предмет наличия жемчуга, рабочие подплывают на лодках и вытягивают из воды сети с раковинами. Вьетнамский жемчуг, выращенный таким образом, без проблем можно купить на рынке. Цена его сравнительно невысока. Цена тайского жемчуга еще ниже, чем вьетнамского. Выращивается он на специальных фермах.

Ама — ныряльщицы за жемчугом

Средневековая Япония была страной каст. Были касты воинов-самураев, ремесленников, крестьян, торговцев…

Фото: Источник

Каста ама — ныряльщиц за жемчугом, была чуть ниже, чем каста самураев, но выше всех остальных. Ама, как и самураи, исполняли свою работу в очень сложных условиях. Не так просто нырнуть на глубину до 20 метров, оторвать раковину-жемчужницу, возможно, прикрепленную к камню на дне — и вернуться обратно на поверхность. Вернуться вроде бы с добычей — ведь никто не мог гарантировать, что хоть одна из раковин, добытых с большим трудом, сопряженным с опасностью, содержит жемчужину. Труд считался до некоторой степени сродни самурайскому.

Прошло время, были изобретены сначала водолазные костюмы, потом — акваланги… Перед угрозой опустошения своих подводных кладовых японское государство запретило применение новых технологий для подводной добычи — под угрозой жестких санкций.

Правда, добыча жемчуга давно перестала быть жизненно важной для ама, оставшись одной из вековых и охраняемых японским государством традиций.

Жемчуг в Японии, Китае, на Филиппинах, в Австралии давно производится по большей части на специальных фермах, на которых теперь и работают ныряльщицы. В их задачу сейчас не входит найти жемчужину — они добывают для ферм свежие сильные жемчужницы, которые тут используют и для культивирования жемчуга, и для размножения жемчужниц для будущих плантаций раковин.

Но по-прежнему некоторые ама, храня старинные японские традиции, выходят в море и ныряют на большую глубину в подводный мир, добывая жемчужниц, как это делали их предки в течение веков.

Драгоценности из Поднебесной

Страна Великой стены и огненных драконов считается первой, где стали искать жемчуг. Доставали его со дна морского не только для того, чтобы потом нанизать на нитку, сделать бусы и продать, но и в лечебных целях. Древняя китайская медицина мудра. Принцип использовать как лекарство все, что дает природа, всегда ставился во главу угла китайскими врачевателями.

В Китае жемчуг до сей поры используется в качестве основы для особых мазей и кремов для лица. Профессиональных ловцов в Поднебесной уже нет, поскольку жемчуг давно выращивают искусственно. Разница с вьетнамской технологией весьма незначительна. Здесь сети с жемчужницами привязывают к бамбуковым шестам и держат в пресной воде.

Читайте также:  Саппоро — что такое японская провинция?

Что посмотреть

Роскошный водопад и главное украшение Дубай Молл состоит из двух частей — это два гигантских цилиндра высотой 24 метра. Вся конструкция устроена так, чтобы водяные струи уходили вертикально вниз, попадая в конце своего пути в резервуар для обратной рециркуляции воды. Зрители же видят красивую сверкающую стену, от которой веет свежестью и прохладой.

Полный вид на водопад ныряльщиков
Полный вид на водопад ныряльщиков

Оригинальной деталью, за которую достопримечательность и получила свое название, являются многочисленные фигурки ныряльщиков — они разбросаны по всей поверхности воды в шахматном порядке. Изящные ловцы жемчуга выполнены из полупрозрачного стеклопластика. Пропуская солнечный свет, они переливаются всеми оттенками, а вечером красиво подсвечиваются искусственной иллюминацией.

Ловцы жемчуга сделаны из полупрозрачного стеклопластика
Ловцы жемчуга сделаны из полупрозрачного стеклопластика

Интересно: красоту грандиозного водопада заметит каждый, но его настоящий смысл могут оценить только арабские жители, привыкшие к жаркому климату и пустынным пейзажам. Ведь вместе с расставленными всюду пальмами он символизирует оазис — источник долгожданного отдыха, прохлады, благополучия, жизни.

Часы работы и стоимость билетов

Водопад с ныряльщиками за жемчугом можно посетить в часы работы ТРЦ Dubai Mall:

  • Ежедневно — с 10:00 до 00:00.

Уточнить актуальный график можно на сайте торгового центра.

Посещение бесплатное, билеты не требуются.

Правила посещения

  • Для визита в ТРЦ Дубай Молл, как и для всех общественных мест Дубая, стоит выбрать не слишком откровенную одежду — без глубоких вырезов, обнаженных плеч и коленей.
  • Фотографируясь, избегайте объятий и поцелуев — в мусульманской культуре это не приветствуется. Более того, такое поведение сочтут нарушением общественного порядка.
  • Животных брать с собой в Дубай Молл запрещено — учитывайте это, планируя визит к достопримечательности.

Полезные советы

  • На осмотр водопада нужно совсем немного времени, но в целом Дубай Молл — просто огромен и полон интересных мест. Сюда стоит прийти не только из-за ныряльщиков, поэтому запланируйте на визит минимум 2-3 часа. И это если вас не интересует шоппинг! На бесчисленные бутики (от самых престижных до масс-маркета) понадобится намного больше времени.
  • В торговом центре есть несколько кафе с видом на достопримечательность, но цены в них нельзя назвать демократичными. Впрочем, стоимость блюд здесь будет не слишком отличаться от других кафе и ресторанов города — увы, Дубай недешев.
  • Лучше всего смотреть на водопад вечером, когда фигурки ловцов жемчуга красиво подсвечены. Днем же придется ожидать, чтобы на них упал солнечный свет — тогда можно полюбоваться красивыми переливами. Но такие моменты бывают нечасто.
Панорама водопада с ныряльщиками за жемчугом

Скатный жемчуг России

Когда-то Россия входила в первые ряды стран, богатых жемчугом. Носили его все, включая самых бедных крестьянок. В основном его добывали на северных реках, но был также и черноморский жемчуг, так называемый кафский (Кафа — старинное название Феодосии).

Особенно много жемчуга было получено из раковин реки Муна на Кольском полуострове. Организацией промысла занимались в основном монастыри. Особо ценились круглые, без выступов и наростов, жемчужины. Их называли «скатными», то есть легко скатывающимися по наклонной поверхности. Добыча жемчуга приобрела такие масштабы, что Петр I в 1712 г. специальным указом запретил частным лицам вести этот промысел.

К сожалению, варварская добыча дала свои результаты: привела к истощению запасов раковин-жемчужниц. И теперь русский жемчуг можно увидеть только в музеях.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий