В эту статью нужно добавить как можно больше косплееров-лесбиянок.
Также сюда можно добавить интересные факты, картинки и прочие кошерные вещи.«японские отаку не могут называть себя труь отаку, потому что никогда не смотрели аниме с субтитрами»— труъ отаку« Я больной отаку, которому наряд горничной дороже всего на свете… Книжки читаю только про горничных. И никуда кроме Maid-кафе не хожу. Ещё собираю кукол в форме горничных и играю в такие же игры, меня с них прёт… а ещё сам обожаю наряжаться горничной»— Краткая суть отаку из Kaichou wa Maid-sama!
Типичный отаку, обитающий в типичных местах обитания типичных отаку.
Отаку
(яп. катаканой — オタク, хираганой — おたく, историческая запись お宅 и 御宅 почти не применяется) — разновидность ебанувшегося анимешника, отличающаяся фанатичным отношением к аниме/манге.
Однако не все анимешники, называющие себя отаку, ими являются. Часто анимемания — возрастное, или стремление раскрыть себя в компании единомышленников.
Кстати, если вы видите дядьку 35 лет с пивным пузом и значками Харухи на необъятной груди, знайте: это не отаку, а кидалт.
Отака
Читайте также: Качественная работа персонала — залог успешного лечения в Японии
(глаг. форма
отаковать
или
отакувать
) — деятельность отаку с целью убедить неотаку в достоинствах аниме/манги. Не путать с Отаке.
[править] Исконное значение
Аниме-клуб
Японское слово «отаку» происходит от слов «дом» и «семья» и до всей хуйни с аниме означало что-то вроде «домоседа». А так как люди, просиживающие жопу дома, как правило, заняты какими-то бесполезными хобби, отбирающими у них больше времени, чем они могут себе позволить — понятие плавно мутировало в аналог гика, нерда, фрика — одним словом, задрота. Но при переходе японской таможни в составе оптовой партии аниме смысл закрепился за очумелыми онемешнегами.
Вообще же, отаку (уважаемый дом, почтенное семейство) — архаичное обращение к человеку.
Медийные форматы[править]
Произведения и явления культуры отаку в западном фэндоме часто получают собственные обозначения, отличающие их от аналогичных неяпонских. Успешные франшизы часто кочуют из одного медийного формата в другой.
- Манга
(яп. 漫画) — комиксы.
Додзинси
(яп. 同人誌) — японский «самиздат», работы, выпускаемые авторами-непрофессионалами, не связанными с официальными издательствами. Изначально термин применялся к литературе, но в настоящий момент под додзинси обычно имеют в виду мангу, хотя могут быть, например, и додзин-игры и додзин-музыка. Ближайшая аналогия к последним двум — западный термин «indie» («японские инди-игры», «японская инди-музыка»), однако тут имеют место быть заметные культурные различия. Додзин-произведения могут быть как оригинальными, так и основанными на популярных франшизах и даже на вышедших ранее додзин-произведениях (фанфикшен-манга, фанфикшен-игры и многочисленные диски с аранжировками на музыку из видеоигр — обычные явления в этой среде).
(яп. アニメ, от англ.
animation
) — мультфильмы.
(яп. ラノベ, от англ.
light novel
) — литература.
(яп. ドラマ, от англ.
drama
) — игровой телесериал. Дорамой, однако, могут назвать и сериал, не принадлежащий к культуре отаку.
или
Лайв
— фильм (в самой Японии словом «лайв», скорее всего, назовут концерт).
(яп. コスプレ
косупурэ
, от англ.
costume play
) — воссоздание образа персонажа с помощью костюма, грима и т. п. Постепенно явление вышло за пределы культуры отаку, и теперь встречается косплей, полностью ориентированный на западную культуру.
- Мейд-кафе
(англ.
maid café
, яп. メイド喫茶
мэйдо киса
) — кафе, ориентированные на косплей перед клиентами. Чаще всего официантки изображают горничных.
(яп. フィギュア
фигюа
) — статуэтки, обычно изображающие какого-то персонажа или робота в жанре меха.
- Ганпла
(яп. ガンプラ
гампура
, от англ.
Gundam plastic model
) — торговая марка пластиковых моделей боевых роботов из франшизы Gundam, обычно продаваемых в виде наборов, предназначенных для самостоятельной сборки. В известной мере стало нарицательным термином.
(японский термин アニラジ
анирадзи
не нашел широкого применения за рубежом) — возрожденный формат радиопостановки, т. е. игры актеров, записанной в аудиоформате.
- J-Rock
— японский рок.
— японский поп.
- JRPG
— ролевые игры.
— симуляторы свиданий.
(англ.
visual novel
) — произведения, предназначенные для просмотра на компьютере. В зависимости от исполнения могут приближаться к компьютерным играм, комиксам или радио-драмам.
) — рекламные ролики на телевидении. Часто могут снискать популярность и для себя, и для занятых в них актеров.
— просто картинки, которые объединяются в альбомы —
артбуки
(
art books
).
(англ.
vocaloids
) — программы, генерирующие имитацию человеческого голоса, прежде всего для использования в песнях. Каждый голос раскручивается производителями в качестве отдельного персонажа со своей внешностью, биографией, виртуальными концертами и т. п.
[править] Религия
◄ ►
Тест на отаку
А это уже чуть-чуть посложнее
Среди анимешников слово отаку
(не) применяется часто как религия (например, христианин, буддист, отаку).
Как только количество «людей» достигает уровня создания собственной секты, отаку объединяются в сообщества единомышленников с тематическими названиями. Однако порог вхождения в такие клубы достаточно высок (каждый анимешник может там долго продержаться и окончательно стать отаку). Иерархия в данных сообществах устанавливается путем «кто кого перезадротит».
Классификация японских отаку
Исследовательский институт Номура (NRI) провел два глубоких исследования, первое в 2004 году и второе – в 2005. В результате ученые смогли выделить 12 главных сфер интересов:
- для самой большой группы, 350 тыс. отаку — манга;
- около 280 тыс. являлись фанатами поп-идолов и знаменитостей;
- 250 тыс. считали своим хобби путешествия;
- 190 тыс. – компьютерные фанаты;
- 160 тыс. увлекались видеоиграми;
- 140 тыс. – автомобилями;
- 110 тыс. – аниме.
Остальные пять категорий включали в себя мобильную технику, аудио- и видеотехнику, фанатов фотокамер, моды и поездов.
Если же смотреть непосредственно на любителей аниме, можно выделить еще одну любопытную группу – хентайщиков.
Среди жанров японской мультипликации есть то, что остальные нации могли бы назвать порнографией – однако в Стране восходящего солнца отношение к вопросу немного отличается. Благодаря этому существует и довольно специфичная группа отаку. Хентай – вот что представляет интерес и хобби для этих людей.
Литература
- Катасонова Е. Л.
[www.asiaafrica.ru/files/201012/Катасонова_Отаку.pdf Отаку: за и против] // Азия и Африка сегодня. — 2010. — № 12. — С. 52—58. [web.archive.org/web/20130523212638/www.asiaafrica.ru/files/201012/Катасонова_Отаку.pdf Архивировано] из первоисточника 23 мая 2013. - Azuma H.
Otaku: Japan’s Database Animals : [англ.] / Translated by Jonathan E. Abel and Shion Kono. — University of Minnesota Press, 2009. — 176 p. — ISBN 978-0-8166-5351-5. - Debating Otaku in Contemporary Japan: Historical Perspectives and New Horizons : [англ.] / Edited by Patrick W. Galbraith, Thiam Huat Kam and Björn-Ole Kamm. — Bloomsbury Academic, 2020. — 240 p. — ISBN 978-1-4725-9497-6.
Примечания
- [www.animag.ru/?cid=5 Краткий анимешно-русский разговорник] // anime*magazine. — М.: Сакура-пресс, 2004. — № 3. — С. 37.
- Clements, Jonathan, McCarthy, Helen.
The Anime Encyclopedia: A Guide to Japanese Animation Since 1917. — 2-е изд. — Stone Bridge Press, 2006. — С. 31. — 867 с. — ISBN 978-1-93-333010-5. - Иванов Б. А.
Введение в японскую анимацию. — 2-е изд. — М.: Фонд развития кинематографии; РОФ «Эйзенштейновский центр исследований кинокультуры», 2001. — С. 230. — 396 с. — ISBN 5-901631-01-3. - [www.animenewsnetwork.com/news/2007-05-31/survey-roots-otaku Survey about «Roots» of Otaku Lifestyle Published] (англ.). Anime News Network (31 May 2007). Проверено 28 мая 2011.
- [www.yano.co.jp/market_reports/C53112100 2011 クール・ジャパンマーケット/オタク市場の徹底研究 — 市場調査とマーケティングの矢野経済研究所]
- ↑ 1234
[mainichi.jp/enta/mantan/graph/anime/20090630_2/ 矢口真里:「セーラームーンになりたい」栗山千明、加藤夏希とオタク全開 アニマックス特別番組] (яп.). Майнити симбун (30 июня 2009). Проверено 10 октября 2009. - [mainichi.jp/enta/mantan/archive/news/2006/06/28/20060628org00m200082000c.html 加藤夏希:「エヴァンゲリオン」の綾波レイに 「クロニクル」PRで] (яп.). Майнити симбун (28 июня 2006). Проверено 4 июня 2009. [web.archive.org/web/20080511053450/mainichi.jp/enta/mantan/archive/news/2006/06/28/20060628org00m200082000c.html Архивировано из первоисточника 5 ноября 2008].
- [mainichi.jp/enta/mantan/archive/news/2007/12/08/20071208mog00m200052000c.html 中川翔子:父から受け継ぐオタクのルーツ「墓場鬼太郎」»元祖猫娘”役で出演 ED曲も] (яп.). Майнити симбун (8 декабря 2007). Проверено 1 ноября 2009. [w[web.archive.org/web/20080518172124/mainichi.jp/enta/mantan/archive/news/2007/12/08/20071208mog00m200052000c.html Архивировано из первоисточника 18 мая 2008]/li>
Отрывок, характеризующий Отаку
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты. – Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это? – И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его. – Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру. – Отдай это графине… ежели ты увидишь ее. – Она очень больна, – сказал Пьер. – Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро. – Он давно уехал. Она была при смерти… – Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся. – Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз. – Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер. Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца. – А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он. – Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер. – Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего. Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него. – Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о… – Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу. – Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал: – Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [[итти по стопам этого господина]– Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь… Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье. Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея. За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер. В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне. – Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она. – Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна. – Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня. Марья Дмитриевна только пожала плечами. – Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка! Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его. Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением. – Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам… Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку. – Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала. – Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать. Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру. – Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул. Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера. – Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно… «Что знать?» спросил взгляд Наташи. – Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека? – Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала. И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят. – Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер. Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос. – Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился. – Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам. – Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей. – Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением. – Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей. Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Читайте также: Смертельные путешествия и блюда из тараканов: 10 диких японских шоу
Мечта отаку. Акибахара
У отаку, кстати, есть своя мекка. Свое святое место, в которое хочет попасть каждый, кто погружен в эту культуру. Это Акихаба́ра, квартал в Токио. Он находится менее чем в пяти минутах езды от железнодорожной станции Токио, и его название часто сокращают до Акиба. Акихабара наиболее известна как одна из крупнейших торговых зон на Земле для электронной, компьютерной техники, аниме, и товаров для отаку, в том числе новых и бывших в употреблении товаров. Новые товары в основном встречаются на главной улице Тюодори, в то время как старые и использованные встречаются на задних улицах Сото-Канда. В этом месте огромное количество косплей-кафе и магазинчиков, в котором продается вся эта чарующая атрибутика. Так или иначе, есть огромное количество видов отакуизма. В японской речи также существуют обороты «пасокон отаку» (по отношению к помешанным на персональных компьютерах), «гэйму отаку» (к играющим в видеоигры) и отаку, как экстремальные фанаты идолов — разрекламированных певцов. Говоря об игровых отаку стоит упомянуть этого славного героя, о котором судачит весь интернет.
Субкультура отаку в России
В эпоху Перестройки в России появилась доселе невиданная возможность познакомиться с различными видами зарубежной культуры. В конце 1980-х годов книги ранее запрещенных авторов, рок музыка, боевики и прочие развлекательные фильмы быстро наводнили страну. Молодёжь стала ведущей социальной (и возрастной) группой, участвующей в этом культурном обмене. Разнообразные неформальные молодёжные объединения, проявлявшие интерес к иностранным субкультурам, их широко пропагандировали.
Однако, распад Советского Союза в 1991 г. сказался на молодёжи самым драматическим образом. Многие оказались безработными, испытывали финансовые затруднения или были не способны быстро адаптироваться к новым условиям жизни. Социальная и экономическая нестабильность вынесла на первый план проблему чисто физического выживания молодёжи в России. Последовавшая эрозия гражданского общества привела к подрыву системы социальной защиты и поддержки, лишив многих молодых людей надежды на будущее. Российские и западные учёные, а также средства массовой информации характеризовали тогда молодое поколение постсоветского периода «как уязвимую часть общества, чьё положение может привести к политически или социально опасным действиям». Аномия и дезориентация также толкали молодых людей на поиски новых источников социальной и культурной идентичности. Как отмечает Грэхем Мёрдок, молодые люди во всем мире и всегда находятся в поисках доступной символической системы, которую они могли бы использовать для того, чтобы осознать свою конкретную ситуацию и понять, кто они такие. Японская популярная культура в форме анимэ и манга оказалась способной предложить российской молодёжи один из таких возможных способов самоидентификации именно в то время, когда она находилась в процессе перехода от старой советской культуры к новой постсоветской и пыталась разобраться в различных формах современного культурного дискурса.
Начиная с 1970-х годов, японская анимация периодически демонстрировалась в советских кинотеатрах. Проходящие регулярно с 1960 г. фестивали японского кино также часто включали анимационные фильмы. К концу 1980-х японская анимация появилась на российском телевидении. Развитие видео технологий после 1987 года сделало анимэ доступным в нелицензионной форме, но такая продукция воспринималась как форма развлечения, подходящая скорее для детей.
Манга же была абсолютно незнакома советским гражданам. Её распространение за пределами Японии началось только во второй половине 1980-х гг., однако в Советском Союзе для этого существовали определённые преграды. В отличие, например, от рок-музыки, которая достаточно легко попадала к советским слушателям благодаря наличию у населения звукозаписывающих устройств, с манга дела обстояли иначе. Для воспроизведения изображений хорошего качества требовалось использовать фотокопировальные аппараты, но они находились под контролем государства, и их стали применять некоторые совместные предприятия только в самом конце 1980-х гг. Сейчас сложно установить точную дату, когда впервые в России появилась книги или журналы с манга, но можно предположить, что они были завезены студентами, обучавшимися в Японии, число которых в 1990-е значительно возросло, или попадали в страну в английском переводе из США и западной Европы.
Примерно в 1994-95 гг. Интернет стал главным каналом, по которому манга и анимэ поступали в Россию, он также способствовал зарождению сообщества их фанатов. Однако в середине 1990-х Интернет был доступен только 10 % россиян, в основном научным работникам, предпринимателям, сотрудникам бизнес компаний, а также членам их семей. Кроме того, сайты по манга и анимэ были на английском и японском, что требовало знаний этих языков. Это отчасти объясняет широкое распространение этого жанра среди более образованной молодёжи, т.е. тех, кто владел иностранными языками и умел пользоваться Интернетом. Следуя японскому примеру, российские фанаты стали называть себя «отаку». Сначала мы предполагали, что японская анимация и комиксы привлекают ребят с художественными способностями, давая им возможность попробовать себя в новой сфере искусства. Однако исследования 2004 года показали, что только 10 % респондентов интересовались и занимались рисованием, только 15 % отдавали предпочтение манга по сравнению с анимэ, а 23 человека из 200 пытались переводить манга на русский. В настоящее время анимэ популярнее, чем манга, что объясняется не только его большей доступностью. Анимэ, например, требует меньшего знания японского языка. Манга – более старинный жанр, в то время как анимация – это ответвление от кинематографа, искусства, доминирующего в ХХ веке.
В большинстве своём отаку – это студенты колледжей или университетов, а также те, кто не сдал вступительные экзамены в ВУЗы по той или иной причине (в том числе из-за финансовых трудностей) или был отчислен из них. Из проведённых интервью стало ясно, что деятельность, связанная с анимэ и манга, занимает большую часть жизни отаку. Однако никто из опрошенных не выразил чёткого намерения связать свою будущую профессию с манга или анимэ. По нашему мнению, в середине 1990-х гг. анимэ и манга стали психологической отдушиной; способом идентификации для молодёжи из мало обеспеченных интеллигентных семей, которая чувствовала отвращение к новым капиталистическим отношениям и ассоциирующейся с ней криминальной деятельностью.
В настоящее время (2007) некоторые отаку первого поколения стали профессиональными дизайнерами, переводчиками, кино-критиками, искусствоведами или выбрали другие интеллектуальные профессии. В этом смысле вполне возможно, что увлечение японской культурой будет способствовать пробуждению у них творческой активности в будущем. Как признают сами отаку: «В целом, аниме-фэнство – удел среднего класса, у которого есть кое-какие “лишние” деньги на развлечения, но нет денег на постоянные развлечения вроде “невылезания” из ночных клубов и переездов между Гавайями и Таиландом».
Российские отаку вскоре осознали, что некоторые формы организованной деятельности будут лучше соответствовать их потребностям. Такая организация появилась в Москве осенью 1996 года под названием Р.Ан.Ма. Её задачи были определены следующим образом: (1) пропагандировать и популяризировать анимэ и манга, как разновидность современной японской культуры в России; (2) вызвать у русской аудитории интерес к анимэ и манга, особенно среди молодого поколения; (3) объяснить российской публике суть анимэ и манга, чтобы развеять неправильное представление об этих видах японского искусства, а также японской культуре в целом; (4) помочь начинающим поклонникам анимэ и манга найти своих единомышленников и ответы на интересующие их вопросы; (5) создать в России рынок, на котором бы манга и анимэ воспринимались не как “экзотическое восточное извращение”, а как полноценное и оригинальное развлечение, не менее достойное коммерческого успеха, чем уже популярная в России западная массовая культура».
В личных разговорах, интервью и на Интернет сайтах, отаку подчёркивают, что японская популярная культура для них привлекательнее американской, поскольку, как написал один отаку: «У американских анимационных фильмов всегда счастливый конец, который можно предсказать уже с самого начала, в то время как в японском анимэ концовка далеко не ясна, оставляя тем самым место для полёта фантазии».
В 1997 г. похожие клубы отаку стали появляться в других городах России, например, в Санкт-Петербурге, Ростове-на-Дону, Перми, Воронеже, Владивостоке и т.д. Членство в таких организациях подразделялось на два уровня – постоянных участников, составлявших костяк движения и плативших членские взносы, и всех остальных, кто ничего не платил, но проявлял большой интерес к анимэ и манга. Средний возраст российских отаку составляет 22 года и колеблется от 16 до 35 лет, соотношение поклонников мужского и женского пола примерно одинаковое.
Наиболее частая форма общения российских отаку – «анимка», т.е. собрание нескольких фэнов на частной квартире для просмотра видео в формате ДВД или ОВА, обсуждения последних новостей из мира анимэ или подготовки наряда для косплея. Последний может быть полностью основан на сюжете какого-либо анимэ или манга, но также может быть ответвлением от уже существующей истории, куда вводится новый персонаж. Поначалу косплей в некоторой степени компенсировал отсутствие в России анимэ, но он также являлся важным способом проявления творческой активности, предоставляя открытую площадку для выражения чувства принадлежности к группе.
Сбор в общественных местах или «тусовка» является ещё одной формой общения. Фанаты проводят тусовки, чтобы обменяться или приобрести CD, DVD, видео, постеры или другую продукцию, связанную с манга и анимэ, как например, значки с персонажами, но также и для того, чтобы просто пообщаться друг с другом. Тусовка может служить местом демонстрации косплея. До недавнего времени большинство тусовок проходило на открытом воздухе, поскольку местные власти относились к ним с подозрением и не разрешали проводить встречи в общественных зданиях. Однако с осени 2003 года питерский клуб Р.Ан.Ма под эгидой Союза молодёжных организаций получил разрешение на проведение анимэ фестивалей в общественных местах. Тусовка, как форма объединения людей по интересам, была унаследована с советских времён. Это также свидетельствует о том, что отаку не причисляют себя к «новым русским», проводящих своё свободное время в дорогих клубах.
Все отаку, с которыми нам удалось поговорить, акцентируют внимание на том, что анимка или тусовка занимают важную часть в их жизни, будучи своего рода «второй семьёй». Подобные встречи дают возможность не только обмениваться видео или компьютерными играми, но также являются местом, где фанаты могут встретить близких друзей или людей с одинаковыми интересами и увлечениями. Однако, в последнее время, отаку говорят, что увлечение анимэ не является приоритетом по сравнению с учёбой или работой.
Во время своих встреч отаку не употребляют алкоголь (разрешается немного пива) или наркотики, не прибегают к физической силе, хотя многие из них хорошо знакомы с боевыми искусствами. При разговоре девушки-отаку часто держат друг друга за руки или обнимают за плечи, что вовсе не считается выражением намерений сексуального характера. На Интернет-страничках отаку подчёркивают мирный характер своих собраний и, таким образом, противопоставляют себя культуре, связанной с преступным миром, насилием, наркотиками и алкоголем. Они считают, что настало время осознать, что «анимэ и манга – единственная альтернатива водке, подворотне и игле».
Читайте также: Модные запреты в разных странах мира. Как одеваться, чтобы не пришлось платить штраф
В отличие от представителей других субкультур, у поклонников анимэ нет специальной одежды или причёсок (за исключением случаев, когда происходит косплей), которые делали бы их сразу узнаваемыми, как это было у панков. Тем не менее, у каждого из них есть свой псевдоним, образованный от имени любимого персонажа анимэ или манга. Иногда они пытаются воспроизводить в своём поведении жесты и черты понравившегося героя, а их устная речь изобилует цитатами из анимэ. Отаку ценят умение рассказывать интересные истории, будь они заимствованы из анимэ или взяты из собственного воображения. Тема сама по себе не имеет большого значения; восторг приходит во время беседы, костюмированной игры или пения в караоке.
В настоящее время сообщества отаку существуют практически в каждом российском городе. В Москве издаются журналы «АнимеГид» и «Anime magazine», доступные по подписке или в свободной продаже. В них публикуются обзоры и рецензии на различные анимационные фильмы и компьютерные игры, описываются мероприятия из жизни российских отаку, как например фестивали, а также приводится информация о японской культуре. Темы включают в себя японскую историю, религию или классическую культуру; в последнее время, этот раздел бывает часто посвящён путешествиям российских отаку в Японию. Места, связанные с анимэ, такие как Акихабара, занимают особое место в их рассказах. Выпуск этих журналов является наглядным свидетельством того, что число отаку в России растёт. Статьи по манга и анимэ появляются также в известных молодёжных журналах, таких как «Смена», «Мы», «Если» и т.д. С 2000 года анимэ фестивали стали отличительной чертой молодёжной субкультуры в России. 5-й Московский анимэ фестиваль, прошедший в 2006 году с 3 по 6 ноября, широко рекламировался в газетах; фестиваль уделял внимание тем, кто лишь недавно знаком с анимэ и интересуется «классикой», а также предлагал ознакомиться с провокационным жанром «яой».
Когда мы попросили молодёжь определить, что главным образом привлекает их в анимэ и манга, участники нашего опроса дали следующие ответы: способность понять проблемы современной молодёжи (43%), интересное времяпрепровождение (22%), художественный стиль (18%), возможность больше узнать о Японии (7%), другое (2%). Как видно из ответов, поклонники не относятся к анимэ и манга просто как к развлечению.
Вообще говоря, отаку в равной степени привлекают различные жанры анимэ, потому что, по мнению некоторых опрошенных, «все они затрагивают проблемы, связанные со смыслом жизни». Группа отаку отметила, что им нравится анимэ потому, что оно даёт простор для фантазии, освобождает их от родительской опеки или традиционно сложившихся стереотипов гендерного поведения. Группа молоденьких девушек (19-ти лет) призналась, что родители неодобрительно относятся к их увлечению анимэ, поскольку «все родители мечтают благополучно выдать своих дочерей замуж», в то время как сами девушки даже не задумываются о браке. Во времена молодости их родителей было принято рано вступать в брак. Впрочем, некоторым родителям нравится анимэ и манга, поэтому делать какие-то обобщения сложно.
Спустя десять лет с начала распространения в России анимэ и манга общее отношение к ним изменилось. Анимэ больше не рассматривается как исключительно «развлечение для детей», а как гораздо более обширная и важная сфера культуры. Кроме того, клуб Р.Ан.Ма уже давно достиг своей цели по коллекционированию образцов анимэ и манга и ознакомлению аудитории с японской культурой. Это результат деятельности не только отаку, но, прежде всего, совместных усилий телевидения, кино, Интернета (в частности таких сайтов, как и других подобных площадок, где можно, кроме всего прочего, посмотреть аниме онлайн), и таких организаций как Посольства Японии, а также роста интегрированности России в мировую массовую культуру.
Тем не менее, деятельность клуба Р.Ан.Ма также подверглась изменениям. Как только анимэ и манга стали более доступны, ассоциация раскололась на небольшие группы участников. Мир поклонников анимэ и манга в России потерял связь с понятием «искусство для культурной элиты». Следовательно, те, кто рассматривал анимэ и манга в качестве инструмента выделить себя из «толпы», начали покидать клубы отаку.
За последнее время крупные российские бизнес корпорации, такие как, например, Эм Си Энтертэйнмент (MC-Entertainment), начали проявлять интерес к финансированию проектов по закупке японских анимэ, переводу их на русский язык или написанию субтитров, делая, таким образом, анимэ доступными для широкого просмотра. Однако многие отаку не любят перевода на русский, говоря, что из-за этого теряется привлекательность голоса настоящих сэйю (актёров, озвучивающих персонажей). Они также считают, что их собственный интерес к анимэ «чист», если не профессионален, и опасаются, что популяризация анимэ как развлечения для масс осквернит этот вид искусства. Таким образом, наблюдается противоречие между обособленностью субкультуры российских отаку и попытками ряда предпринимателей сделать её частью массовой культуры.
Ссылки
Отаку в Викисловаре
- Кальчева А.
Манга История • Додзинси • Мангака • Сканлейт • КатегорияПо целевой аудитории Кодомо • Сёдзё • Дзёсэй • Сёнэн • СэйнэнПо специфической тематике Спокон • Токусацу • Сэнтай • Махо-сёдзё • Этти • Меха • Гарем • Хентай (лоликон, сётакон, эрогуро, футанари, тентакли) • Юри • Яой • Сёнэн-ай • БараИгры Эроге (BL-игра • Отомэ-игра ) • визуальный романКультура отаку Косплей • AMV • Аниме-фестиваль • Моэ • Фансервис • Термины и понятия Портал об аниме и манге
— актуальная информация о японской анимации и манге на страницах Википедии.
Символика субкультур Анх • Бандана • Готическая мода • Ирокез (причёска) • Коза • Косплей • Хип-хоп-мода • Фенечка • Фетиш-мода • СтимпанкМузыкальные субкультуры Ванильные • Готы • Дети Сцены • Кибер-готы • Металлисты • Моды • Панки • Растаманы • Риветхед • Сасэн • Свингюгенды • Скинхеды • Стиляги • Тедди-бои • Хиппи • Хипстеры • Эмо • Стимпанк • ГангстыПолитические и общественные DIY • Straight edge • Битники • Вегетарианцы • Гомосексуальная субкультура • Наркотическая субкультура • ШестидесятникиКриминальные Вор в законе • Гопники • Люберы • Новый русский • Чав • Этнические преступные группировкиЭротические и сексуальные БДСМ • Г0и • Гяру • Медведи • Нудизм • СвингерыИнтернет-субкультуры Анонимус • Битард • Демосцена • Киберкультура • Падонки • ХикикомориФэндом Брони • Вампиры • Гик • Джедаизм • Исторические реконструкторы • Отаку • Ролевики • Сасэн • Толкинисты • Треккеры • ФурриСпортивные Байкеры • Босодзоку • Культуристы • Паркур • Футбольные хулиганы • Джимбарр Портал «Фэндом и субкультуры»